1 Coríntios 2

Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ekufikeni kwami kini bazalwane, kangifikanga lobugabazi bokukhuluma kumbe ukuhlakanipha okukhulu lapho ngitshumayela kini ubufakazi ngoNkulunkulu.
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 Ngoba ngazimisela ukungazi lutho ngiseselani ngaphandle kukaJesu Khristu yena owabethelwayo.
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Ngafika kini ngibuthakathaka, ngisesaba njalo ngithuthumela kakhulu.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Ilizwi lami lentshumayelo yami akubanga ngamazwi okuhlakanipha lahugayo, kodwa kubonakalisa amandla kaMoya,
4 A minha linguagem e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria, mas em demonstração do Espírito de poder;
5 ukuze ukukholwa kwenu kungeyami ekuhlakanipheni kwabantu, kodwa emandleni kaNkulunkulu.
5 para que a vossa fé não se apoiasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Kodwa siyalikhuluma ilizwi lokuhlakanipha kulabo asebekhulile, belo kungasikho kuhlakanipha kwalesisikhathi loba okwababusi balesisikhathi, asebezakuba yize.
6 Na verdade, entre os perfeitos falamos sabedoria, não porém a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que estão sendo reduzidos a nada;
7 Hatshi, sikhuluma ngokuhlakanipha kukaNkulunkulu okufihlakeleyo, ukuhlakanipha obekukade uNkulunkulu akumisela inkazimulo yethu isikhathi singakaqalisi.
7 mas falamos a sabedoria de Deus em mistério, que esteve oculta, a qual Deus preordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 Kakho kubabusi balesisikhathi owakuzwisisayo ngoba aluba kwakube njalo, babengasoze bayibethele iNkosi yenkazimulo.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo compreendeu; porque se a tivessem compreendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Kodwa kunjengoba kulotshiwe ukuthi:
9 Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam.
10 kodwa uNkulunkulu ukuvezile kithi ngoMoya.
10 Porque Deus no-las revelou pelo seu Espírito; pois o Espírito esquadrinha todas as coisas, mesmos as profundezas de Deus.
11 Kambe ngubani phakathi kwabantu oyaziyo imicabango yomuntu ngaphandle komoya walowomuntu ongaphakathi kwakhe na? Ngokufanayo, kakho oyaziyo imicabango kaNkulunkulu ngaphandle kukaMoya kaNkulunkulu.
11 Pois, qual dos homens entende as coisas do homem, senão o espírito do homem que nele está? assim também as coisas de Deus, ninguém as compreendeu, senão o Espírito de Deus.
12 Kasamukelanga umoya wasemhlabeni, kodwa uMoya ovela kuNkulunkulu ukuze siqedisise ngalokho uNkulunkulu asiphe khona ngesihle.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas sim o Espírito que provém de Deus, a fim de compreendermos as coisas que nos foram dadas gratuitamente por Deus;
13 Lokhu yikho esikukhulumayo, hatshi ngamazwi esawafundiswa yikuhlakanipha kwabantu kodwa ngamazwi esawafundiswa nguMoya.
13 as quais também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito Santo, comparando coisas espirituais com espirituais.
14 Umuntu ongelaMoya kazamukeli izinto ezivela kuMoya kaNkulunkulu ngoba kuye ziyibuthutha njalo angeke aziqedisise ngoba zibonakaliswa ngomoya.
14 Ora, o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque para ele são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Umuntu womoya uyazahlulela izinto zonke kodwa yena ngokwakhe akukho muntu ongamahlulela,
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, enquanto ele por ninguém é discernido.
16 ngoba,
16 Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.