Apocalipse 10

Abware̱se̱ŋ Wo̱re̱-ɔ (NCUNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ne̱ mo̱ a be̱e̱ ŋu Wuribware̱ kabɔɔ dabe̱ ko̱ a le̱e̱ so̱so̱ ɔ ba kaase̱, na ko̱wo̱re̱ a muruwaa mò̱, na nyiŋkpe̱ŋtaliilii bo̱ mò̱ kuŋu si, ne̱ mò̱ akatɔ‑rɔ du fe̱yɛ kyɔwe̱‑ɔ, ne̱ mò̱ ayaa du fe̱yɛ de̱e̱kpa agyabreŋ‑o.
1 Então vi outro anjo poderoso, que descia do céu. Ele estava envolto numa nuvem, e havia um arco-íris acima de sua cabeça. Sua face era como o sol, e suas pernas eram como colunas de fogo.
2 Ne̱ oo buŋŋi wo̱re̱ bɔɔsɛ kagyingyii ko̱ ne̱ o de mò̱ ke̱sare̱e̱‑rɔ‑ɔ‑rɔ. Ne̱ ɔɔ ba mò̱ kigyiseyaa bo̱ ye̱ra ɔpo̱o̱ se̱, ne̱ ɔɔ ba mò̱ ke̱be̱nayaa‑ɔ bo̱ ye̱ra swe̱e̱re̱ se̱.
2 E ele segurava um livrinho, que estava aberto em sua mão. Colocou o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra,
3 Ne̱ ɔɔ faa‑rɔ keŋkeŋ fe̱yɛ ɔfaasɛ a su‑o. Mò̱ a faa‑rɔ kamɛɛ‑rɔ‑ɔ, ne̱ bware̱ a su‑ro gburi gburi iluwi isunoo bo̱ kɔɔre̱ mò̱ se̱.
3 e deu um alto brado, como o rugido de um leão. Quando ele bradou, os sete trovões falaram.
4 Bware̱ a su‑ro lo̱we̱‑ɔ, ne̱ mo̱ e̱ kpa a n kyo̱rɛɛ ke̱tɔ ne̱ bware̱ amo̱ a tɔwe̱‑ɔ. Amaa ne̱ mo̱ a nu bo̱re̱ ko̱ a le̱e̱ so̱so̱ tɔwe̱ fe̱yɛ, “Ke̱tɔ ne̱ bware̱ amo̱ a tɔwe̱ iluwi isunoo‑o, fo̱ ma kaŋ lee ke̱mo̱ tɔwe̱ kawu, fo̱ ma kyo̱rɛɛ bo̱ be̱ya.”
4 Logo que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu, que disse: "Sele o que disseram os sete trovões, e não o escreva".
5 Ne̱ Wuribware̱ kabɔɔ ne̱ mo̱ a ŋu na ɔ ye̱re̱ ɔpo̱o̱ se̱, ne̱ ɔ be̱e̱ ɔ ye̱re̱ swe̱e̱re̱ se̱‑ɔ a yase̱ mò̱ kigyisesare̱e̱ bo̱ kyɔ so̱so̱.
5 Então o anjo que eu tinha visto de pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Ne̱ ɔɔ waa Wuribware̱ e̱taŋ fe̱yɛ, a maa kyee, Wuribware̱ e̱ sa a ke̱tɔ ke̱maa gye̱ kɛɛ. Ne̱ ɔ yɛ, “N de Wuribware̱ ne̱ mò̱ kakye̱na mo̱ŋ de kɛɛ, ne̱ ɔɔ twe̱e̱ so̱so̱ na ke̱tɔ ke̱maa ne̱ ke̱ bo̱ mfe̱ŋ‑ɔ na swe̱e̱re̱ na ke̱tɔ ke̱maa ne̱ ke̱ bo̱ mò̱ se̱‑ɔ na ɔpo̱o̱ na ke̱tɔ ke̱maa ne̱ ke̱ bo̱ mò̱‑rɔ‑ɔ ke̱nyare̱ mo̱ e̱ waa e̱taŋ fe̱yɛ, a maa kyee, Wuribware̱ e̱ sa a ke̱tɔ ke̱maa gye̱ kɛɛ.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, que criou os céus e tudo o que neles há, a terra e tudo o que nela há, e o mar e tudo o que nele há, dizendo: "Não haverá mais demora!
7 Amaa Wuribware̱ kabɔɔ sunoose̱po̱‑ɔ ya fo̱re̱ mò̱ kabe̱re̱‑ɔ, Wuribware̱ e̱ waa ke̱tɔ ne̱ ɔɔ kra fe̱yɛ ɔ waa, ne̱ mbe̱yɔmɔ aa kwe̱e̱rɔ‑ɔ, fe̱yɛ ane̱ŋ ne̱ ɔɔ kyɔ tɔwe̱ gywii mò̱ ayaafɔr, ne̱ bo̱ gye̱ mò̱ akyaamɛɛ ne̱ baa dɛɛ kye̱na‑ɔ.”
7 Mas, nos dias em que o sétimo anjo estiver para tocar sua trombeta, vai se cumprir o mistério de Deus, da forma como ele o anunciou aos seus servos, os profetas".
8 Ne̱ bo̱re̱ ne̱ mo̱ a dɛɛ nu fe̱yɛ oo su le̱e̱ so̱so̱‑ɔ a tɔwe̱ gywii mo̱ fe̱yɛ, “Ya kɔɔre̱ wo̱re̱ le̱e̱ Wuribware̱ kabɔɔ ne̱ ɔ ye̱re̱ ɔpo̱o̱ se̱, ne̱ ɔ be̱e̱ ɔ ye̱re̱ swe̱e̱re̱ se̱‑ɔ ke̱sare̱e̱‑rɔ.”
8 Depois falou comigo mais uma vez a voz que eu tinha ouvido falar do céu: "Vá, pegue o livro aberto que está na mão do anjo que se encontra de pé sobre o mar e sobre a terra".
9 Ne̱ mo̱ a yɔ Wuribware̱ kabɔɔ‑ɔ ase̱ ya tɔwe̱ gywii mò̱ fe̱yɛ ɔ taa wo̱re̱ kagyingyii‑o sa mo̱. Ne̱ ɔ yɛ, “Kɔɔre̱ na fo̱ wo̱. Wo̱re̱ mɔ ase̱ŋ bo̱ kɔne̱ fe̱yɛ gyabwe̱e̱kyu‑o, amaa fo̱ ya nu amo̱ kaase̱, a waa fo̱ preepree.”
9 Assim me aproximei do anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Ele me disse: "Pegue-o e coma-o! Ele será amargo em seu estômago, mas em sua boca será doce como mel".
10 Mo̱ a kɔɔre̱ wo̱re̱ amo̱ mo̱ e̱ wo̱‑ɔ, ne̱ aa waa mo̱ kanɔ‑rɔ kɔne̱ kɔne̱ fe̱yɛ gyabwe̱e̱kyu‑o. Amaa mo̱ a de̱ŋ wo̱ lo̱we̱‑ɔ, ne̱ aa waa mo̱ kame‑ro preepree.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Ele me pareceu doce como mel em minha boca; mas, ao comê-lo, senti que o meu estômago ficou amargo.
11 Ne̱ baa tɔwe̱ gywii mo̱ fe̱yɛ, “Aa be̱e̱ fo̱ fe̱yɛ fo̱ tɔwe̱ ke̱tɔ ne̱ Wuribware̱ a lee bo̱ kaapo̱ fo̱ fe̱yɛ ke̱ e̱ waa ase̱sɛ ne̱ baa le̱e̱ kasuro ke̱maa‑rɔ na kade̱ ke̱maa se̱, ne̱ ba sa e̱se̱ŋsa ke̱maa‑ɔ na bamo̱ awure.”
11 Então me foi dito: "É preciso que você profetize de novo acerca de muitos povos, nações, línguas e reis".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.