2 Coríntios 9
Abware̱se̱ŋ Wo̱re̱-ɔ (NCUNT) vs NVT
1 Kase̱ŋtiŋ si, a mo̱ŋ tiri fe̱yɛ n kyo̱rɛɛ mo̱ne̱ twe̱e̱twe̱e̱ mɔ ne̱ mo̱ne̱ de mo̱ne̱ e̱ sa Wuribware̱ ase̱sɛ ne̱ bo̱ bo̱ Yude̱ya swe̱e̱re̱ se̱‑ɔ ase̱ŋ.
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 A le̱e̱ fe̱yɛ ŋ nyi fe̱yɛ mo̱ne̱ e̱ kpa ke̱kya bamo̱‑rɔ ne̱e̱. Ne̱ n de̱ŋ mo̱ e̱ kaapo̱ mo̱ e̱ye̱e̱ mo̱ne̱ se̱ mo̱ e̱ kaapo̱ Makedoniya awuye‑o mo̱ e̱ tɔwe̱ mo̱ i gywii bamo̱ fe̱yɛ le̱e̱ suŋno mo̱ne̱ ne̱ mo̱ne̱ bo̱ Akaya swe̱e̱re̱ se̱‑ɔ a waa siraa fe̱yɛ mo̱ne̱ e̱ sa atanne̱, amo̱se̱‑ɔ mo̱ne̱ wɔre̱ a sa ne̱ bamo̱ bwe̱e̱tɔ a waa ko̱tɔko̱ bo̱ le̱e̱ twe̱e̱twe̱e̱ amo̱ se̱.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Amaa mo̱ i suŋ mo̱ ko̱so̱bɛɛ‑ana mo̱ e̱ kyo̱ŋwe̱ mo̱ne̱ ase̱, na ane̱ e̱ye̱e̱ ke̱kaapo̱‑ɔ ma buruwi ase̱ŋkpare̱gyi kwaa, amaa mo̱nꞌ waa siraa waa ane̱ŋ ne̱ mo̱ne̱ a tɔwe̱ fe̱yɛ mo̱ne̱ e̱ waa‑ɔ.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 N gye̱ ane̱ŋ, Makedoniya asɔre̱e̱ awuye ne̱ mo̱ aa bamo̱ e̱ yɔ Yude̱ya swe̱e̱re̱ se̱‑ɔ ya ba mo̱ne̱ ase̱, ne̱ baa ŋu fe̱yɛ mo̱ne̱ mo̱ŋ waa siraa, amo̱ fe̱raa ane̱ aa mo̱ne̱ pɛɛɛ, ipeere e̱ nya ane̱, na a kaapo̱ fe̱yɛ ane̱ a kɔɔre̱ mo̱ne̱ gyi kwaa.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Amo̱se̱ se̱ ne̱ mo̱ a fa fe̱yɛ a tiri fe̱yɛ ŋ ko̱re̱ mo̱ ko̱so̱bɛɛ‑ana mɔ fe̱yɛ bo̱ gye̱ mo̱ ŋkpɛɛ ba bo̱ ka mo̱ne̱ kanɔ, na bo̱ kɔɔre̱ atanne̱ ne̱ mo̱ne̱ a tɔwe̱ bo̱ be̱ya fe̱yɛ mo̱ne̱ e̱ sa‑ɔ bo̱ be̱ya, na aa le̱e̱ mo̱ne̱ ke̱kpa se̱ ne̱ mo̱ne̱ a sa, amaa n gye̱ sa ne̱ ane̱ e̱ le̱ŋ mo̱ne̱ ne̱e̱.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 Abre̱sɛ ya da ke̱kpare̱ fe̱yɛ, “Ɔko̱ ne̱ o dwii atɔ dwiisɛ kafwe̱e̱‑ɔ, amo̱ ya fo̱ ke̱kpabe̱e̱, ɔ nya amo̱ kafwe̱e̱ ne̱e̱. Ne̱ ɔko̱ ne̱ o dwii amo̱ bwe̱e̱tɔ‑ɔ e̱ nya amo̱ bwe̱e̱tɔ ne̱e̱.”
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 Mo̱ne̱ ɔke̱maa sa ane̱ŋ ne̱ ɔ fa mò̱ mfɛɛre̱‑rɔ fe̱yɛ ɔ sa‑ɔ. Mo̱nꞌ sa a a le̱e̱ mò̱ fɔŋfɔŋ kakpo̱nɔ‑rɔ, na a ma ba fe̱yɛ baa le̱ŋ mo̱ne̱. A le̱e̱ fe̱yɛ Wuribware̱ e̱ kpa mò̱ ne̱ o ke ɔko̱ ko̱tɔko̱ na a mo̱ŋ bo̱ mò̱ gya kakpo̱nɔ‑rɔ‑ɔ.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 Wuribware̱ e̱ taare̱ a ɔ sa mo̱ne̱ ŋyure bwe̱e̱tɔ, na mo̱nꞌ nya nya ke̱tɔ ne̱ ki tiri mo̱ne̱‑ɔ kpa ke̱maa se̱, na ŋko̱ saŋ na mo̱nꞌ bo̱ waa ke̱dame̱naŋsɛ e̱wo̱re̱se̱ e̱wo̱re̱se̱ sa bo̱ko̱.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 Fe̱yɛ ane̱ŋ ne̱ baa kyo̱rɛɛ waa abware̱se̱ŋ wo̱re̱‑ɔ‑rɔ‑ɔ,
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Wuribware̱ e̱ de̱ŋ ɔ sa ɔdɔɔpo̱ atɔ dwiisɛ na ateese gyisɛ. Amo̱se̱‑ɔ mo̱ne̱ ya waa bo̱ko̱ ke̱dame̱naŋsɛ, Wuribware̱ e̱ sa mo̱ne̱ ateese gyisɛ ne̱ a tiri mo̱ne̱‑ɔ, na ɔ sa a mo̱ne̱ adɔɔrɔtɔ tii si, na mo̱nꞌ taare̱ ba amo̱ bo̱ kya se̱ waa ke̱dame̱naŋsɛ bwe̱e̱tɔ.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 Ɔ sa a mo̱nꞌ kii atɔ awuye kpa ke̱maa se̱, na mo̱nꞌ taare̱ de̱e̱ ke saŋ ke̱maa, na a mo̱ŋ bo̱ mo̱ne̱ gya ŋkpo̱nɔ‑rɔ. Na Yude̱ya swe̱e̱re̱ se̱ a asɔre̱e̱ a atiripo̱‑ɔ sa Wuribware̱ aŋsɛ bo̱ le̱e̱ atanne̱ ne̱ mo̱ne̱ a bo̱ bo̱rɔ ane̱ se̱ bo̱ ke bamo̱‑ɔ.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Atanne̱ mɔ ne̱ mo̱ne̱ i ke‑o, a maa kya Wuribware̱ ase̱sɛ wo̱re̱‑rɔ ne̱e̱, amaa a baa Wuribware̱ aŋsɛ ke̱sa bwe̱e̱tɔ bo̱ tii si.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 Ke̱tɔ ne̱ ko̱ kyɔ‑ɔ e̱ gye̱ fe̱yɛ mo̱ne̱ ya ke atanne̱‑ɔ, a kaapo̱ fe̱yɛ mo̱ne̱ e̱ kɔɔre̱ Kristoo kuŋu si ase̱ŋ timaa‑o mo̱ne̱ i gyi bwe̱e̱tɔ, na bo̱ ŋu fe̱yɛ mo̱ne̱ e̱ waa ke̱tɔ ne̱ mo̱ne̱ yɛ mo̱ne̱ e̱ kɔɔre̱ mo̱ne̱ i gyi‑o nɛɛnɛɛ. Na bo̱ le̱e̱ ane̱ŋ se̱ na ane̱ŋ ne̱ mo̱ne̱ e̱ kpa kike bamo̱ na ɔke̱maa bo̱ tii si‑o, na a mo̱ŋ bo̱ mo̱ne̱ gya kakpo̱nɔ‑rɔ‑ɔ se̱‑ɔ, bo̱ sa Wuribware̱ aŋsɛ.
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 Amo̱se̱‑ɔ, bamo̱ ya ko̱re̱ ke̱bware̱ko̱re̱ sa mo̱ne̱, ba kpa mo̱ne̱ bwe̱e̱tɔ bo̱ le̱e̱ ŋyure de̱maŋte̱ ne̱ Wuribware̱ a yure mo̱ne̱‑ɔ se̱.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 Mo̱nꞌ sa a ane̱ sa Wuribware̱ aŋsɛ bo̱ le̱e̱ ŋyure de̱maŋte̱ amo̱ ne̱ ɔɔ sa mo̱ne̱‑ɔ se̱. Ane̱ maa taare̱ a ane̱ tɔwe̱ ŋyure amo̱ bo̱ fo̱ kɛɛ.
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.