Apocalipse 7
Chumburung NT (NCU_WBT) vs NVT
1 Amo̱‑ɔ kamɛɛ‑ɔ ne̱ mo̱ a ŋu Wuribware̱ mbɔɔ nna a ye̱re̱ kaye̱ apo̱re̱ ana‑ɔ se̱, ne̱ baa kra kaye̱ mɔ‑rɔ a afwii‑o pɛɛɛ, na a ma nya kyaare̱ swe̱e̱re̱ se̱ na ɔpo̱o̱ se̱ na kiyii ke̱maa se̱.
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 Ne̱ mo̱ a ŋu Wuribware̱ kabɔɔ ko̱ a le̱e̱ kyɔwe̱ le̱e̱kpa ɔ ba, na o de Wuribware̱ ne̱ mò̱ wo̱re̱ dooo i de ŋkpa‑ɔ yireeŋsaa ne̱ ɔ ba a bo̱ kyaŋ Wuribware̱ ase̱sɛ nkyane̱e̱‑ɔ. Ne̱ ɔɔ te̱e̱ keŋkeŋ bo̱ kyo̱ŋwe̱ mbɔɔ nna ne̱ Wuribware̱ a sa bamo̱ ke̱yaale̱ŋ fe̱yɛ bo̱ nye̱ra swe̱e̱re̱‑ɔ na ɔpo̱o̱‑ɔ.
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 Ne̱ kabɔɔ amo̱ yɛ, “Mo̱ne̱ ma nye̱ra swe̱e̱re̱ na ɔpo̱o̱ na ayii bo̱ fo̱ saŋ ne̱ ane̱ a kyaŋ Wuribware̱ ase̱sɛ nsɛkpe̱e̱nɔ se̱ nkyane̱e̱‑ɔ.”
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 Ne̱ baa tɔwe̱ ase̱sɛ ne̱ baa kyaŋ bamo̱ nsɛkpe̱e̱nɔ‑ɔ kanɔ gywii mo̱. Bo̱ yɛ bo̱ bo̱ ŋkpe̱ŋ ke̱lafa na aduna na ana le̱e̱ Isireelii awuye a nsuro‑o pɛɛɛ.
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 Kasuro ke̱maa de ase̱sɛ ŋkpe̱ŋ kudu ŋnyɔ, ne̱ baa kyaŋ bamo̱ nsɛkpe̱e̱nɔ se̱ nkyane̱e̱. Nsuro amo̱ bo̱ kudu ŋnyɔ, ne̱ bamo̱ anyare̱ e̱ gye̱ Yudaa na Rubiŋ na Gad na Ase̱re̱ na Nafatalii na Manasee na Simeyɔŋ na Lewii na Isakaa na Saburɔŋ na Yo̱sɛf na Bɛnyamiŋ.
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 — ausente —
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 — ausente —
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 — ausente —
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Amo̱‑ɔ kamɛɛ‑rɔ, a mo̱ŋ kyee, ne̱ mo̱ a ŋu ase̱sɛ bwe̱e̱tɔ bwe̱e̱tɔ Wuribware̱ se̱. Ɔko̱ maa taare̱ a o ŋu bamo̱ kanɔ. Ne̱ baa le̱e̱ kasuro ke̱maa‑rɔ na maŋ ke̱maa‑rɔ na kade̱ ke̱maa se̱, ne̱ ba sa e̱se̱ŋsa ke̱maa, na bo̱ ye̱re̱ kuwuregya‑ɔ na kasanne̱gyii‑o akatɔ‑rɔ bo̱ buŋ buŋ kyefuri e̱kaare̱, ne̱ bo̱ de de kabeŋ afe̱raa bamo̱ asare̱e̱‑rɔ.
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 Ne̱ baa fɛɛ‑rɔ keŋkeŋ fe̱yɛ,
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 Na Wuribware̱ mbɔɔ pɛɛɛ ye̱re̱ muruwaa kuwuregya‑ɔ na abre̱sɛ‑ɔ na mbo̱ nna‑ɔ. Ne̱ baa kpuni aŋurii kuwuregya‑ɔ akatɔ‑rɔ suŋ Wuribware̱.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 Ne̱ baa tɔwe̱ fe̱yɛ,
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 Ne̱ abre̱sɛ‑ɔ ɔko̱ a bise mo̱ fe̱yɛ, “Ase̱sɛ mɔ ne̱ bo̱ buŋ kyefuri e̱kaare̱, ne̱ bo̱ ye̱re̱ kuwuregya‑ɔ akatɔ‑rɔ‑ɔ, mfe̱ne̱ ne̱ baa le̱e̱?”
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 Ne̱ ŋ yɛ “Mo̱ŋ nyi. Fo̱ e̱ gye̱ ne̱ fo̱ nyi.” Ne̱ ɔɔ tɔwe̱ gywii mo̱ fe̱yɛ, “Bamo̱ e̱ gye̱ ase̱sɛ ne̱ baa kperi Yeesuu si gyi awo̱re̱fɔɔ bwe̱e̱tɔ, ne̱ bamo̱ abaa‑rɔ mo̱ŋ yɔre̱, ne̱ baa ba kasanne̱gyii‑o mbo̱gya bo̱ fwe̱e̱ bamo̱ e̱kaare̱, ne̱ e̱ ya fwiiri pare̱pare̱pare̱.
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 — ausente —
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 — ausente —
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 — ausente —
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.