Apocalipse 19
Chumburung NT (NCU_WBT) vs NAA
1 Amo̱‑ɔ kamɛɛ‑ɔ, ne̱ mo̱ a nu e̱lawo̱ dabe̱ ko̱ fe̱yɛ lamaŋ ko̱ a fɛɛ‑rɔ le̱e̱ so̱so̱ tɔwe̱ fe̱yɛ,
1 Depois destas coisas, ouvi no céu o que parecia ser a voz forte de uma grande multidão, dizendo: “Aleluia! A salvação, a glória e o poder são do nosso Deus,
2 — ausente —
2 porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.”
3 Ne̱ baa be̱e̱ fɛɛ‑rɔ tɔwe̱ fe̱yɛ,
3 E disseram pela segunda vez: “Aleluia! E a sua fumaça sobe para todo o sempre.”
4 Ne̱ abre̱sɛ adunyɔ na ana‑ɔ na mbo̱ nna‑ɔ a kpuni aŋurii suŋ Wuribware̱ ne̱ o te kuwuregya‑ɔ se̱‑ɔ. Ne̱ bo̱ yɛ,
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes se prostraram e adoraram a Deus, que está sentado no trono, dizendo: “Amém! Aleluia!”
5 Ne̱ bo̱re̱ ko̱ a le̱e̱ ɔko̱ ne̱ ɔ ye̱re̱ kuwuregya‑ɔ ase̱‑ɔ ase̱ tɔwe̱ fe̱yɛ,
5 E do trono saiu uma voz, que dizia: “Louvem o nosso Deus, todos vocês, os seus servos, todos os que o temem, os pequenos e os grandes.”
6 Ne̱ mo̱ a nu e̱lawo̱ ko̱ fe̱yɛ lamaŋ lee‑o, ne̱ e̱ ko̱ŋ i du fe̱yɛ awuriwuri a kyaare̱ wuuu‑o, na fe̱yɛ bware̱ a su‑ro gburi gburi gburi‑o. Ne̱ mo̱ a nu bamo̱ a fɛɛ‑rɔ tɔwe̱ fe̱yɛ,
6 Então ouvi o que parecia ser a voz de uma grande multidão, uma voz como de muitas águas e como de fortes trovões, dizendo: “Aleluia! Pois reina o Senhor, nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 — ausente —
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe a glória, porque chegou a hora das bodas do Cordeiro, e a noiva dele já se preparou.
8 (Kyefuri kaare̱ amo̱ ye̱re̱ bo̱ sa itimaa na ke̱dame̱naŋsɛ ne̱ Wuribware̱ ase̱sɛ a waa‑ɔ.)
8 A ela foi permitido vestir-se de linho finíssimo, resplandecente e puro.” Porque o linho finíssimo são os atos de justiça dos santos.
9 Ne̱ Wuribware̱ kabɔɔ‑ɔ a tɔwe̱ gywii mo̱ fe̱yɛ, “Kyo̱rɛɛ amo̱‑ɔ. Bamo̱ ne̱ ba te̱e̱ bamo̱ kasanne̱gyii a ko̱ko̱fɔ‑ɔ‑rɔ‑ɔ e̱ nya ŋyure.” Ne̱ kabɔɔ‑ɔ a tɔwe̱ bo̱ tii si fe̱yɛ, “Wuribware̱ a ase̱ŋkpare̱gyi kase̱ŋtiŋ‑o ne̱e̱.”
9 Então o anjo me disse: — Escreva: “Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro.” E acrescentou: — São estas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Ne̱ mo̱ a kpuni aŋurii a n suŋ mò̱. Amaa ne̱ ɔɔ tɔwe̱ gywii mo̱ fe̱yɛ, “Oo daabii, fo̱ ma waa ane̱ŋ! Ŋ gbaa n gye̱ Wuribware̱ a ayaafɔre̱‑ɔ ɔko̱ ne̱e̱ fe̱yɛ fo̱‑ɔ na fo̱ bɛɛko̱‑ana ne̱ ba tɔwe̱ Yeesuu ase̱ŋ timaa, ne̱ bo̱ maa kiŋŋi kamɛɛ‑ɔ dɛɛ ne̱e̱. Wuribware̱ ne̱ fo̱ suŋ. A le̱e̱ fe̱yɛ Wuribware̱ a kufwiiŋe timaa‑o ya lee Wuribware̱ ase̱ŋ bo̱ kaapo̱ mò̱ akyaamɛɛ‑ɔ, ne̱ ɔ bo̱rɔ Yeesuu si o lee ase̱ŋ amo̱ a ɔ bo̱ kaapo̱ mo̱ aa fo̱ bɛɛko̱‑ana‑ɔ.”
10 Prostrei-me diante dos seus pés para adorá-lo. O anjo, porém, me disse: — Não faça isso! Sou um servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos que guardam o testemunho de Jesus. Adore a Deus! Pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Ne̱ mo̱ a ŋu so̱so̱ a buŋŋi‑ro, ne̱ kpaŋa fufuri ne̱ ba te̱e̱ mò̱ ɔde̱e̱po̱ fe̱yɛ ‘Kase̱ŋtiŋ-wuye’ na ‘Ɔko̱ ne̱ kufu mo̱ŋ de mò̱ fe̱yɛ ɔ tɔwe̱ kase̱ŋtiŋ‑o’ bo̱ mfe̱ŋ. Mò̱ i gyi ase̱sɛ ase̱ŋ, o gyi amo̱ nɛɛnɛɛ, ne̱ ɔ maa gyi ase̱ŋ ke̱kpa se̱. Ne̱ ɔ naa ke̱naa‑rɔ o gyiiri abɔye̱waapo̱ ke̱se̱bɔ.
11 Vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro e julga e combate com justiça.
12 Mò̱ akatɔ du ne̱e̱ fe̱yɛ agyabreŋ‑o. Ne̱ o buŋ awurepa bwe̱e̱tɔ. Baa kyo̱rɛɛ ke̱ŋasɛnyare̱ ko̱ ne̱ ɔko̱ mo̱ŋ nyi ke̱mo̱ kaase̱‑ɔ bo̱ dɔŋŋɔ mò̱ se̱, amɔ mò̱ fɔŋfɔŋ e̱ gye̱ ne̱ o nyi ke̱mo̱ kaase̱.
12 Os seus olhos são como chama de fogo; na cabeça dele há muitos diademas; tem um nome escrito que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Ne̱ mbo̱gya a miiri mò̱ waagya ne̱ o buŋ‑o si pɛɛɛ. Ba te̱e̱ mò̱ fe̱yɛ Abware̱se̱ŋ.
13 Está vestido com um manto encharcado de sangue, e o seu nome é “Verbo de Deus”.
14 Ne̱ Wuribware̱ a mbɔɔ anaapo̱‑ɔ pɛɛɛ buŋ buŋ kyefuri e̱kaare̱ timaa pare̱pare̱pare̱, ne̱ baa de̱e̱ e̱kpaŋa fufuri bo̱ gya mò̱ se̱.
14 Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho finíssimo, branco e puro.
15 Ne̱ ke̱paŋ yayasɛ ko̱ kuŋu ase̱ te mò̱ kanɔ‑rɔ. Ke̱paŋ amo̱ ne̱ ɔ ba a ɔ bo̱ kɔ gyi nde̱ se̱ awuye pɛɛɛ se̱. Na ɔ ba mò̱ kuwureyii bo̱ bwee bamo̱ e̱maŋ waa kyikpuri kyikpuri kyikpuri.Na o kyikye Wuribware̱ ado̱ŋ se̱ mɔɔ, fe̱yɛ ane̱ŋ ne̱ ase̱sɛ i kyikye bobe agyi si na amo̱ nkyu nya le̱e̱‑ɔ. Ane̱ŋ ne̱ ɔ waa na ɔ bo̱ kaapo̱ fe̱yɛ Bo̱-e̱le̱ŋ‑ɔ‑kyo̱ŋ‑ɔke̱maa-Bware̱ duŋ a fwii bamo̱ se̱ bwe̱e̱tɔ.
15 Da sua boca sai uma espada afiada, para com ela ferir as nações. Ele mesmo as regerá com cetro de ferro e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Ne̱ baa kyo̱rɛɛ ke̱ŋasɛnyare̱ ko̱ mò̱ waagya‑ɔ se̱ na mò̱ gyaŋ se̱ fe̱yɛ, “Awure‑ro‑owure-na-anyaŋpe̱‑rɔ-nyaŋpe̱.”
16 No seu manto e na sua coxa está escrito um nome: “ Rei dos reis e Senhor dos senhores ”.
17 Ne̱ mo̱ a ŋu Wuribware̱ kabɔɔ ko̱ ye̱re̱ kyɔwe̱ se̱, ne̱ ɔɔ faa‑rɔ keŋkeŋ tɔwe̱ gywii mbo̱gyii pɛɛɛ ne̱ ba fuwi so̱so̱‑ɔ fe̱yɛ,
17 Então vi um anjo posto em pé no sol. Ele gritou com voz forte, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: — Venham, reúnam-se para a grande ceia de Deus,
18 — ausente —
18 para comer carne de reis, carne de comandantes, carne de poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos, quer livres, quer escravos, tanto pequenos como grandes.
19 Ne̱ mo̱ a ŋu mpase̱ wuye‑o na kaye̱‑rɔ a awure‑o na bamo̱ anaapo̱‑ɔ a gyaŋŋe̱ a bo̱ kɔ mò̱ ne̱ ba te̱e̱ mò̱ ɛ Abware̱se̱ŋ‑ɔ na Wuribware̱ a mbɔɔ anaapo̱‑ɔ.
19 E vi a besta e os reis da terra, com os seus exércitos, reunidos para fazer guerra contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Ne̱ Abware̱se̱ŋ‑ɔ na Wuribware̱ a mbɔɔ anaapo̱‑ɔ a kɔ kra mpase̱ wuye‑o, mò̱ aa mò̱ anaapo̱‑ɔ. Ne̱ baa be̱e̱ kɔ kra mò̱ ne̱ ɔ yɛ ɔ gye̱ Wuribware̱ a akyaamɛɛ‑ɔ ɔko̱‑ɔ, amaa ɔ gye̱ ɔye̱bapo̱ ne̱e̱. Ɔye̱bapo̱ mɔ ya ye̱re̱ mpase̱ wuye‑o ayaa‑rɔ waa akpe̱ŋe̱ye̱e̱tɔ bo̱ pe̱nna bamo̱ ne̱ baa kyaŋ kabo̱ amo̱ a kakyane̱e̱‑ɔ bo̱ dɔŋŋɔ bamo̱ nsɛkpe̱e̱nɔ se̱‑ɔ, ne̱ baa suŋ ke̱tɔ serisɛ ne̱ kaa le̱e̱ mò̱‑ɔ. Ne̱ baa kra mpase̱ wuye‑o na ɔye̱bapo̱ kyaamɛɛ‑ɔ, ne̱ baa twe̱e̱ waa ke̱de̱e̱kpɛɛtekii ne̱ ke̱ e̱ kywɛɛ na kafirewuta tii si‑o‑ro.
20 Mas a besta foi presa, e com ela foi preso o falso profeta que, com os sinais feitos diante da besta, seduziu aqueles que receberam a marca da besta e eram os adoradores da sua imagem. Os dois foram lançados vivos dentro do lago de fogo que queima com enxofre.
21 Ke̱paŋ ne̱ ke̱mo̱ kuŋu ase̱ te mò̱ ne̱ ɔ de̱e̱ kpaŋa‑ɔ se̱‑ɔ kanɔ‑rɔ‑ɔ, ne̱ ɔɔ bo̱ mɔɔ mpase̱ wuye a asoogyaa awuye‑o. Ne̱ mbo̱gyii‑o pɛɛɛ a bo̱ gyi bamo̱ afuniŋ‑o kpo̱ne̱.
21 Os outros foram mortos com a espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo. E todas as aves se fartaram das suas carnes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.