1 Pedro 5
Chumburung NT (NCU_WBT) vs ARIB
1 Mbe̱yɔmɔ n de ko̱tɔko̱ a n tɔwe̱ gywii mo̱ne̱ ne̱ mo̱ne̱ gye̱ asɔre̱e̱ abre̱sɛ‑ɔ. Ŋ gbaa n gye̱ asɔre̱e̱ ɔbre̱sɛ ne̱e̱, ne̱ n gye̱ ɔko̱ ne̱ oo ŋu ane̱ŋ ne̱ Kristoo a gyi awo̱re̱fɔɔ‑ɔ, ne̱ n gye̱ ɔko̱ ne̱ ɔ nya Kristoo ke̱dabe̱ na wuraa ne̱ kake ŋko̱ o lee a ɔ bo̱ kaapo̱ ase̱sɛ‑ɔ ko̱ko̱.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Mo̱nꞌ de̱e̱re̱ mo̱ne̱ asɔre̱e̱ agyi si fe̱yɛ mo̱ne̱ a gye̱ e̱sanne̱ ade̱e̱re̱se̱po̱ ne̱ mo̱ne̱ e̱ de̱e̱re̱ mo̱ne̱ e̱sanne̱ se̱‑ɔ. Mo̱ne̱ ma kaŋ suŋ ane̱ŋ a kusuŋ‑o fe̱yɛ bamo̱ a ye̱re̱ mo̱ne̱‑ɔ, amaa mo̱nꞌ waa ke̱mo̱ ke̱pre̱ se̱. N gye̱ fe̱yɛ mo̱ne̱ e̱ kpa a mo̱nꞌ nya atanne̱ se̱ ne̱e̱ ne̱ mo̱ne̱ e̱ waa kusuŋ amo̱, amaa mo̱ne̱ ke̱pre̱ se̱ ne̱ mo̱ne̱ e̱ waa ke̱mo̱. Mo̱ne̱ ma waa mo̱ne̱ e̱ye̱e̱ anyaŋpe̱ na ase̱sɛ dabe̱ bamo̱ ne̱ mo̱ne̱ ke̱e̱ se̱‑ɔ ase̱. Mo̱ne̱ ya waa mo̱ne̱ kusuŋ ke̱pre̱ se̱, ne̱ mo̱ne̱ a yuri mo̱ne̱ e̱ye̱e̱ mfaanɛɛ, mo̱ne̱ kakye̱na amo̱ e̱ kaapo̱ bamo̱ ane̱ŋ ne̱ bo̱ kye̱na‑ɔ.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 — ausente —
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Ne̱ Kristoo ne̱ ɔ gye̱ abre̱sɛ‑ɔ‑rɔ pɛɛɛ ɔbre̱sɛ‑ɔ, ne̱ ɔ gye̱ e̱sanne̱ ɔde̱e̱re̱se̱po̱ bre̱sɛ‑ɔ ya ba, ɔ sa mo̱ne̱ kuwurepa ne̱ ke̱ maa nye̱ra‑ɔ.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Ane̱ŋ dɛɛ ne̱ a du mo̱ne̱ ne̱ mo̱ne̱ a saŋ‑ɔ ase̱. Mo̱nꞌ bu mo̱ne̱ asɔre̱e̱ abre̱sɛ. Kase̱ŋtiŋ si, mo̱ne̱ pɛɛɛ mo̱nꞌ bu abɛɛ, na mo̱nꞌ suŋ sa abɛɛ, a le̱e̱ fe̱yɛ ane̱ŋ ne̱ baa kyo̱rɛɛ waa abware̱se̱ŋ wo̱re̱‑ɔ‑rɔ‑ɔ e̱ gye̱ fe̱yɛ,
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Amo̱se̱ se̱‑ɔ, mo̱nꞌ baa mo̱ne̱ e̱ye̱e̱ bo̱ waa Wuribware̱ ke̱sare̱e̱ dabe̱‑ɔ‑rɔ, na saŋ ya fo̱, na ɔ yase̱ mo̱ne̱ se̱.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Mo̱nꞌ taa mo̱ne̱ ase̱ŋ pɛɛɛ bo̱ dɔŋŋɔ Wuribware̱ se̱, a le̱e̱ fe̱yɛ mò̱ e̱ gye̱ ne̱ ɔ de̱e̱re̱ mo̱ne̱ se̱.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Mo̱nꞌ yuri mo̱ne̱ e̱ye̱e̱, na mo̱nꞌ de̱e̱re̱ mo̱ne̱ e̱ye̱e̱ se̱ nɛɛnɛɛ, na mo̱nꞌ sa se̱, a le̱e̱ fe̱yɛ mo̱ne̱ do̱ŋ Ɔbɔnsam‑ɔ naa o su o muruwi‑ro fe̱yɛ ɔfaasɛ a kpa ɔko̱ a ɔ kra wo̱‑ɔ.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Mo̱nꞌ kɔ mò̱, na mo̱nꞌ sa a mo̱ne̱ ko̱kɔɔre̱gyi waa le̱ŋ, na mo̱nꞌ nyiŋŋi si fe̱yɛ mo̱ne̱ abɛɛko̱ akɔɔre̱gyipo̱‑ana ne̱ bo̱ bo̱ kaye̱ mɔ‑rɔ‑ɔ pɛɛɛ i gyi awo̱re̱fɔɔ mɔ dɛɛ ne̱ mo̱ne̱ i gyi‑o ne̱e̱.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Amaa mo̱ne̱ ya gyi awo̱re̱fɔɔ yɔ akatɔ‑rɔ kafwe̱e̱‑ɔ, Wuribware̱ ne̱ o ŋu ɔke̱maa e̱wɛɛ‑ɔ e̱ de̱e̱re̱ mo̱ne̱ se̱, na ɔ sa mo̱ne̱ e̱le̱ŋ, na ɔ sa a mo̱nꞌ ye̱re̱ keŋkeŋ. A le̱e̱ fe̱yɛ ɔɔ te̱e̱ mo̱ne̱ fe̱yɛ mo̱ne̱ nnɔ te ke̱dabe̱ na wuraa ne̱ ɔɔ bo̱ sa Kristoo ne̱ a mo̱ŋ de kɛɛ‑ɔ‑rɔ.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Wuribware̱ a ke̱yaale̱ŋ‑ɔ sii si bo̱ yɔ nsu pɛɛɛ. Amɛye̱.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Mo̱ a sa ne̱ Silobaanus a kyo̱rɛɛ kawo̱re̱tiŋ mɔ sa mo̱. Mò̱ e̱ gye̱ mo̱ ko̱so̱bɛɛ ne̱ ŋ nyi fe̱yɛ mo̱ e̱ taare̱ a ŋ kɔɔre̱ mò̱ gyi‑o. Ke̱tɔ se̱ ne̱ mo̱ a kyo̱rɛɛ kawo̱re̱tiŋ mɔ e̱ gye̱ fe̱yɛ m bo̱ sa mo̱ne̱ wɔre̱, na ŋ ye̱re̱‑rɔ fe̱yɛ ke̱tɔ ne̱ mo̱ a tɔwe̱ bo̱ le̱e̱ ane̱ŋ ne̱ Wuribware̱ e̱ kpa a ɔ sa mo̱ne̱ ŋyure‑o gye̱ kase̱ŋtiŋ. Amo̱se̱‑ɔ mo̱nꞌ ye̱re̱ mo̱ne̱ ko̱kɔɔre̱gyi‑ro keŋkeŋ.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Mo̱ne̱ abɛɛko̱ akɔɔre̱gyipo̱‑ana ne̱ bo̱ te Babilɔŋ maŋ‑nɔ mfe̱e̱, ne̱ Wuribware̱ a lee bamo̱ sa mò̱ e̱ye̱e̱ bo̱ tii mo̱ne̱ se̱‑ɔ e̱ ka mo̱ne̱ kanɔ. Maak ne̱ mo̱ e̱ te̱e̱ mò̱ fe̱yɛ mo̱ gyi‑o mɔ e̱ ka mo̱ne̱ kanɔ.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Mo̱nꞌ ka abɛɛ kanɔ Kristoo ke̱kpa‑rɔ. Mo̱ e̱ ko̱re̱ ke̱bware̱ko̱re̱ fe̱yɛ kaye̱e̱yuri ba mo̱ne̱ pɛɛɛ ne̱ Kristoo bo̱ mo̱ne̱‑ɔ ase̱.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.