Filipenses 1

ປັຣນາຍ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ປັຣຄັນ ຕາໄມ ປັຣນາຍ ກາຕາງ (ພາສາກາຕາງ) (NCQ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ເກົາ ລາ ໂປໂລ ຄຽນ ປັຣນາຍ ໄນ່ ພາອ໌ ຊາອົຮ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ຊາອຳ ແອີດ ຕຶ່ງ ເມືອງ ພີລິບປອຍ, ໄລ່ ກາ ຕະ ຊົດ, ກະ ໄລ່ ກາ ຈ່ອຍ ກວາຍ ຊົດ ຕຶ່ງ ມູ່ ກາ ຊາອຳ. ກະ ຕີໂມທຽວ ພາອ໌ ປັຣນາຍ ຊາອົຮ ເຍືາ ເຕ່. ຮິ ບາຣ ນະ ລາ ກວາຍ ກາ ປຣ່ອມ ຕະ ຣານະ ໂອນ ເຢຊູ ກຣີດ.
1 Ayu Paul Timothy airi i Keriso Jesu ana’akir wairafi. God ana sabuw etei Keriso Jesu wanawananamaim kwaikofan nati Philipi kwama’am naatu kwa Nutetenayah, baibaisayah bairi a fef iti abiyafar. Paul diburumaim fef kirum baiyowayan bat i’itin|alt="Paul writing in prison" src="CN02069B.TIF" size="span" loc="Php 1.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.1"
2 ເກົາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອຶມປໍ່ ໄຮ, ກະ ເຢຊູ ກຣີດ, ອຶນເຈົາ ໄຮ, ຈ່ອຍ ເມືາດ ເຍືາ ກະ ໂອນ ເຍືາ ແອີດ ບັນຊວານ ອຽນ ອໍ ເລືອຍໆ.
2 Manaw kabeber Tamat Godane naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama.
3 ກູ່ ເຮີບ ກາ ເກົາ ຊາແຍີ ເຍືາ, ເກົາ ຊາແອີນ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ລາ ອຶນເຈົາ ເກົາ.
3 Ayu au God ana merar ayiy ana veya mar etei kwa anunuhi.
4 ກູ່ ເຮີບ ບັອງ ກາ ເກົາ ເກົາແຊອ໌ ໂອນ ກູ່ ນະ ເຍືາ, ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ລາລື່,
4 Matan fufur au yoyobanamaim, ayu mar etei ereyasisir kwa etei isa ayoyoyoban.
5 ຍ່ອນ ເຍືາ ປຣ່ອມ ຈ່ອຍ ກະ ເກົາ ແຕ ຣານະ ອາຕີ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ, ແຕ ຕາໄງ ເຍືາ ຕາແບິ ຊາອຳ ເຕົ່າ ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ໄນ່.
5 Anayabin tur gewasin wantoro’ot abai ana biyat atitit ana veya, kwa a baibais kwaitu bairi iti tur tafaram tanan iti boun tatit.
6 ນ່ະກັອຍ, ເກົາ ຊັຣນັບ ລາລື່ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ, ອັນ ກາ ຕາແບິ ຕະ ຣານະ ອໍ ໄນ່ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ, ອັນ ຕະ ຣານະ ໄນ່ ໂອນ ແມິ່ມ ຕຶ່ງ ຕາໄງ ເຢຊູ ກຣີດ ເຈົາ ລັ່ຮ ປໍ ກູແຕອ໌ ໄນ່.
6 Naatu ayu i abitumatum, God iti bowabow gewasin kwa wanawananamaim bubusuruf boro nabow nan yomanin na’asa’ubibo Keriso Jesu ana veya natit.
7 ປຍາຍ໌ ເກົາ ຄຶ່ດ ນ່ະກັອຍ ແຕ ເຍືາ, ຍ່ອນ ຣາງຶ່ຮ ເກົາ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ອຶນແຍ່ະ ກູ່ ນະ ເຍືາ. ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ເມືາດ ເກົາ ໂອນ ເຣືາບ ຈີວ໌ ຊາອຶ່ຍ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ຍ່ອນ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ຣານະ ອັນ. ກະ ເຍືາ ປຣ່ອມ ຈີວ໌ ກະ ເກົາ ອຶນແຍ່ະ ຣາມຶ່ຮ ກັອຍ ເຕ່, ບັອງ ກາ ເນົ່າ ໂກບ ດໍອ໌ ເກົາ ຕຶ່ງ ກໍ່ອ໌, ກະ ບັອງ ກາ ເກົາ ອາຕີ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ແຕີລາ ເກົາ ແອີດ ຕາຢຶ່ງ ຢັ່ຮ ເມືາງ ກວາຍ ຊົດ ບັອງ ກາ ໄລ່ ຣາເຊີບ ເກົາ.
7 Kwa i mar etei ayu dogorou’umaim kwama’am, naatu au naniyan iti na’atube mar etei kwa isa anotanot, anayabin dibur baremaim, o tur gewasin awawasfarimaim, o aitafofor tur ao’orerebamaim. Kwa etei i ayu bairit God ana manaw ana kabeber tafafarambonen.
8 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ດັງ ເກົາ ອາໂຢ່ະ ລາລື່ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ເຍືາ, ມູເຈິງ ຣາງຶ່ຮ ເຢຊູ ກຣີດ ອາໂຢ່ະ ເຍືາ ເຕ່.
8 Ayu dogorou wanawanan au naniyan tutufin etei Keriso ekukura’ara’ah na kwa iti isan, God i etei so’ob, ayu men abifuwen.
9 ເກົາ ແຊອ໌ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຈ່ອຍ ໂອນ ເຍືາ ມານະ ອາໂຢ່ະ ມານະ ກູ່ ຣາໄງ ຊາອຶ່ຍ ລາລື່ ແອັນ. ກະ ມວຍ ເປຣິຮ ກັອຍ, ເກົາ ແຊອ໌ ອັນ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ຣາໄງ່ອ໌, ກະ ໂອນ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ດັງ ແຈງ ຣານະ ອາແລ່ະ ກາ ອໍ ກະ ຣານະ ອາແລ່ະ ກາ ຕາ ເບີນ ອໍ,
9 Ayu ayoyoyoban kwa a yabow i akokok tafan nayababar nara’at, anot hinarerekab, naatu turobe hai naniyah etei kwanaso’ob gewas,
10 ໂອນ ເຍືາ ເຕ່ອ໌ ຣຽຮ ຣານະ ອໍ ແກຼີຍ ອຶນແຍ່ະ ແຕ ການໍ່ອ໌. ນ່ະກັອຍ, ແຕີ່ອ໌ ຕາໄງ ເຢຊູ ກຣີດ ເຈົາ ລັ່ຮ ປໍ ກູແຕອ໌ ໄນ່, ເຍືາ ຕາ ເບີນ ປາໂຕ່ະ ນັ່ອງ ຣານະ ຕາ ອໍ ອຶນເຕົ່າ ຕຶ່ງ ຣາງຶ່ຮ ເຍືາ, ກະ ຕາ ເບີນ ເນົ່າ ເຕ່ອ໌ ຕິ ປາຍ ເຍືາ ຕະ ໂລ່ຍຮ.
10 saise kwa tur nowar fufunin gewas yabuna’in isan boro kwanasinaf gewas. Naatu Keriso ana Veya’amaim kwa boro aur ubar en sasouwi kwanabat.
11 ເກົາ ຢໍອ໌ ເຍືາ ເບີນ ແອີງ ຣາງຶ່ຮ ຕານັ່ອງ ອໍ ຊັອງ. ແອີງ ເຢຊູ ກຣີດ ແຕິ່ ເຕ່ອ໌ ໂອນ ເຍືາ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ນ່ະກັອຍ. ເຈີ່ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ຢຳນັ່ບ ກະ ຍ່ອງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ.
11 Naatu roumutufuren ana ro’on gewasih Jesu Keriso’one hinanan boro dogor wanawanan nare naatu imaim kwa boro God merarayow kwanitin kwanabora’ara’ah.
12 ແຊມອາຍ ເອີຍ! ເກົາ ຢໍອ໌ ເຍືາ ດັງ ມັຮ ຣາມຶ່ຮ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ກາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເກົາ, ຣານະ ກັອຍ ແກີດ ໂອນ ກຼຶ່ງ ແອັນ ກວາຍ ຊາອຳ ເຢຊູ ກຣີດ.
12 Taitu tuwai’inah, ayu akokok kwanaso’ob, sawar abistan isou himamatar imaim Tur Gewasin ibais ra’at etatasasar.
13 ຍ່ອນ ແຕ ຣານະ ກັອຍ, ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ຕາຮານ ແອີດ ຕຶ່ງ ດຸງ ເຕືາວ ປັຣເຍືາ, ກະ ອຶນແຍ່ະ ມັຮ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ແຮີ, ໄລ່ ກັອຍ ດັງ ເກົາ ແອີດ ຕຶ່ງ ກໍ່ອ໌ ຍ່ອນ ເກົາ ຕະ ຣານະ ເຢຊູ ກຣີດ.
13 Sinaf ana itinin iti’imaim aiwob orot ana bar wanawanan ana kaifenayah naatu sabuw afa nati’imaim hima’am auman hiso’ob, ayu i Keriso ana bowayan orot, imih hifatumu.
14 ຍ່ອນ ເນົ່າ ໂກບ ດໍອ໌ ເກົາ ຕຶ່ງ ກໍ່ອ໌, ເບີນ ກຼຶ່ງ ລາລື່ ແຊມອາຍ ໄຮ ຊາອຳ ອຶນເຈົາ ໄຮ ເຣ່ງ ອາຊັອຮ ແອັນ. ເຈີ່ ໄລ່ ຊັອງ ຍັ່ນ ລາລື່ ແອັນ ອາຕີ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ. ໄລ່ ຕາ ເບີນ ອຶງກັອຮ ອຶນເຕົ່າ.
14 Ayu dibur arurumaim taituwau iyab Regah wanawananamaim hima’ama moumurihika koufair hibai himisir hitafofor God ana tur tibibinan.
15 ເບີນ ມວຍ ຈຸ່ມ ກວາຍ ກາ ອາຕີ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ຍ່ອນ ໄລ່ ຊັຣແມງ ແຕ ເກົາ, ກະ ຢໍອ໌ ອີ ຣາຈຽນ ຊັອງ. ມາ ເບີນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ອາຕີ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ຍ່ອນ ໄລ່ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ອີ ຕະ ອໍ ຊັອງ.
15 Binanuyah i turobe Keriso isan tebibinan, baise afa dogoroh wanawanan i geg bobowen ayu isou ma auman tibibinan, naatu afa i not gewasinamaim tebibinan, anayabin tekokok ayu hinibaisu.
16 ມວຍ ຈຸ່ມ ອາຕີ ຍ່ອນ ໄລ່ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ອາໂຢ່ະ, ກະ ໄລ່ ດັງ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ໂອນ ເກົາ ກູຣຍາອ໌ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ແຕີ່ອ໌ ກວາຍ ຕາແບີບ ເກົາ ແຕ ຣານະ ໄນ່.
16 Iti binanuyah i yabowamaim bonawiyih tebibinan, anayabin ayu Tur Gewasin atafafar isan dibur ama’ama i hiso’ob.
17 ມາ ຈຸ່ມ ການໍ່ອ໌ ກັອຍ ຢໍອ໌ ອີ ຕຳໂປຣ ແກີດ ປື່ດ; ໄລ່ ອາຕີ ຣານະ ເຢຊູ ກຣີດ, ມາ ຕາ ເບີນ ປຍາຍ໌. ໄລ່ ອາຕີ ຣານະ ກັອຍ ຍ່ອນ ໄລ່ ຢໍອ໌ ອີ ຣາຊິງ ກະ ຣານະ ເກົາ, ກະ ໄລ່ ຄຶ່ດ ອີ ຕະ ກັ່ດ ໂອນ ເກົາ ບັອງ ກາ ເກົາ ອຶນນັ່ອງ ແອີດ ຕຶ່ງ ກໍ່ອ໌ ໄນ່.
17 Binanuyah afa Keriso isan tibibinan baise geg bobowenamaim tibibinan, anayabin tekokok hinasinaf ayu dibur baremaim yababan anab isan.
18 ມາ ຕາ ເບີນ ອຶນເຕົ່າ ຣານະ ກັອຍ. ເກົາ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ລາລື່ ເບີນ ກວາຍ ອາຕີ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ, ຕາມ ໄລ່ ກັອຍ ເບີນ ຣາງຶ່ຮ ປຍາຍ໌ ແຕີລາ ຕາ ເບີນ ປຍາຍ໌. ກະ ເກົາ ດັງ ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ເກົາ ອຶນນັ່ອງ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌.
18 Baise ayu nati isan men anotanot! Anayabin binanuyah not gewasinamaim tibibinan o geg bobowenamaim tibibinan, ana’an gagamin Keriso ana tur gewasin i hibinan sabuw tenonowar isan ayu abiyasisir, naatu boro mar etei aniyasisir.
19 ຍ່ອນ ເຍືາ ເກົາແຊອ໌ ຈ່ອຍ ເກົາ, ກະ ຍ່ອນ ຣາເວືາຍ ເຢຊູ ກຣີດ ຈ່ອຍ ເກົາ, ນ່ະກັອຍ ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາໂຣຍຮ ເກົາ ແຕ ກໍ່ອ໌ ໄນ່.
19 Anayabin kwa ayoyobanamaim naatu Jesu Keriso Anunin ana baibaisamaim ayu aso’ob iti biyababanane boro nabotaitu anatit.
20 ເກົາ ຕາ ແອອ໌ ອີ ຕະ ມວຍ ຣາມຶ່ຮ ອຶນເຕົ່າ ກາ ໂອນ ເກົາ ຊັອງ ກູມາລ. ມາ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ແກີດ ຍັ່ນ ລາລື່ ອາຕີ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ ຊານໍ່ ມູເຈິງ ເກົາ ອາຕີ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ. ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ເບີນ ຢຳນັ່ບ ເຢຊູ ກຣີດ ຍ່ອນ ແຕ ເກົາ, ຕາ ເບີນ ອຶນເຕົ່າ ເກົາ ກູຈີດ ແຕີລາ ອາມົ່ງ.
20 Ayu au naniyan tutufin etei nuhufot ama akakaif wanawanan boro men kafa’imo ef ta’amaim anasinaf kakaf biya’ohow anabaimih, en baise, biyou yawasin ema’ama o biyou emomorob, ayu boro mar etei anitafofor anabinan sabuw etei Keriso hinarusagisagiy.
21 ຄັນ ເກົາ ອາມົ່ງ, ລາ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ຕາປູ່ນ ຣາງຶ່ຮ ເຢຊູ ກຣີດ ຊັອງ; ມາ ຄັນ ເກົາ ກູຈີດ, ຣາມຶ່ຮ ໄນ່ ລາ ອໍ ກາເລີຍ ແອັນ ໂອນ ເກົາ.
21 Anayabin yawasu ama’am i Keriso isan ama’am, naatu anamomorob na’at au gewasin i gagaminaka ema’am.
22 ມາ ຄັນ ຈະ ເກົາ ອຶນນັ່ອງ ອາມົ່ງ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່, ເກົາ ດັງ ເຕ່ອ໌ ເກົາ ຕະ ແອັນ ຣານະ ກາ ແກີດ ເກືາ. ນ່ະກັອຍ, ເກົາ ຕາ ດັງ ຣຽຮ ອາແລ່ະ.
22 Biyau yawasin anama’am na’at, Regah isan boro ana ma anabow, baise men aso’ob boro menatan anarubin?
23 ເບີນ ບາຣ ຣານາ ເກົາ ຢໍອ໌. ມວຍ ລາ ເກົາ ຢໍອ໌ ອີ ກູຈີດ ໂອນ ເຕ່ອ໌ ເກົາ ເປາະ ແອີດ ກະ ເຢຊູ ກຣີດ. ໄນ່ ລາ ອໍ ກາເລີຍ ໂອນ ເກົາ.
23 Ayu i sawar rou’ab hitarsibu. Baise ayu au kok gagamin i ata morob Keriso airi atama i igewasin kwanekwan.
24 ບາຣ ລາ ເກົາ ຢໍອ໌ ອຶນນັ່ອງ ອາມົ່ງ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່. ໄນ່ ລາ ອໍ ກາເລີຍ ໂອນ ເຍືາ.
24 Naatu baise gewasin anababatun i yawasu anama, saise kwa anibaisi.
25 ຍ່ອນ ນ່ະກັອຍ, ເກົາ ດັງ ເກົາ ອຶນນັ່ອງ ແອີດ ກະ ເຍືາ ຕຶ່ງ ແດີຍ ໄນ່ ຢໍອ໌ ອີ ຈ່ອຍ ເຍືາ ຊາອຳ ເຣ່ງ ອາຊັອຮ ແອັນ, ກະ ຢໍອ໌ ອີ ໂອນ ເຍືາ ຊັອງ ຣໍ່ອ໌ ບູຍ ແຕ ເຍືາ ຊາອຳ.
25 Tur anababatun a tur ao’owen, aso’ob boro yawasu anama kwa etei anibaisi a baitumatum wanawanan kwanara’at kwanayen kwaniyasisir,
26 ນ່ະກັອຍ, ບັອງ ກາ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ລັ່ຮ ປໍ ເຍືາ, ເຕ່ອ໌ ເຍືາ ຍ່ອງ ເຢຊູ ກຣີດ ຊາອຶ່ຍ ອາຊັອຮ ແອັນ ຍ່ອນ ແຕ ເກົາ.
26 saise ayu anabinanawani maiye, kwa boro abisa asisinaf isan Keriso Jesu ana merar kwanay wabin kwanabora’ara’ah.
27 ອຶງເຄາະ ເຍືາ ຕະ ເປາະ ໂອນ ປຍາຍ໌ ເລືອຍໆ, ຍ່ອນ ເຍືາ ລາ ກວາຍ ກາ ຕາປູ່ນ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ. ນ່ະກັອຍ, ຄັນ ເກົາ ແຕີ່ອ໌ ປໍ ເຍືາ, ແຕີລາ ຕາ ເບີນ ແຕີ່ອ໌, ເກົາ ເບີນ ດັງ ເຍືາ ແອີດ ມວຍ ຣາງຶ່ຮ ຊາອຳ ເຣ່ງ ອາຊັອຮ ລາລື່ ປັຣນາຍ ອໍ ແຕ ເຢຊູ ກຣີດ, ກະ ເຍືາ ປຣ່ອມ ຕະ ປາໄຣ່ຮ ອາຊັອຮ ໂອນ ກວາຍ ການໍ່ອ໌ ເຕ່ອ໌ ຊາອຳ ປັຣນາຍ ກັອຍ ເຕ່.
27 Au not gagamin i iti a tur ao’owen, akokok ama yawasamaim Keriso ana tur gewasin sabuw hinakakafiy. Ayu itimih ananan na’at, o men ananan, ayu akokok kwa a not etei i ta’imon, roun roun kwanabat kwanibaibaisbonen sabuw tur gewasin batkikin isan kwabowabow ana tur ananowar.
28 ເຍືາ ອຶນໂຈຍ ອຶງກັອຮ ມັຮ ກວາຍ ກາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ເຍືາ. ຄັນ ເຍືາ ຕາ ເບີນ ອຶງກັອຮ ກວາຍ ກາ ຢໍອ໌ ອີ ຕະ ເຍືາ, ໄນ່ ລາ ຕະ ໂອນ ກວາຍ ດັງ ປັຣແນີ ມັນເຕຣືາ ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ອາປິ່ດ ຕັຮ ໄລ່, ກະ ອັນ ຈ່ອຍ ອາມົ່ງ ເຍືາ.
28 Arakit sabuw wanawanah kwanarur na hini’aiseyasey kwanabat, kwa abatkikinamaim nati sabuw gurugurusen wanawanan tirur boro hina’itin hinaso’ob, kwa i boro God yawas nit, naatu i boro nagurusih, iti i God boro nasinaf.
29 ເຢືາງ ເຈົາຣາຊີ ຣຽຮ ເຍືາ ໂອນ ຕະ ຣານະ ເຢຊູ ກຣີດ, ມາ ອັນ ຕາ ເບີນ ໂອນ ເຍືາ ຊາອຳ ຊັອງ. ອັນ ໂອນ ເຍືາ ຈີວ໌ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ເຕ່ ຍ່ອນ ເຍືາ ຕາປູ່ນ ຣານະ ເຢຊູ ກຣີດ.
29 Anayabin God ana baigegewasin it bitit i men baitutumin akisin, baise isan tani’akir auman.
30 ຊານໍ່ ເຍືາ ຈີວ໌ ຕຸ່ຮ ກັ່ດ ມູເຈິງ ເຍືາ ເຮີມ ເກົາ ຈີວ໌ ແຕ ອຶນໂຍ່ງ, ກະ ມູເຈິງ ເຍືາ ຊັອງ ເນົ່າ ປາຍ ເກົາ ອຶນນັ່ອງ ຈີວ໌ ຊານໍ່ ແຮີ.
30 Ayu bairit tama’am ana veya wawainabu i kwa’itin, naatu boun ewawainabu ana tur i kwanonowar, imih kwa wainaben i nati ta’imon wanawanan kwarun ewawainabi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.