Zacarias 2

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Teipa niajcotachixqui huan niquitac se tacat huan ipan imax quipiyayaya se cinta cati ica tatamachihuaj.
1 Quando levantei os olhos outra vez, vi um homem segurando uma corda de medir.
2 Huan nijtatzintoquili: “¿Canque tiya?”
2 “Aonde você vai?”, perguntei. Ele respondeu: “Vou medir Jerusalém para saber sua largura e seu comprimento”.
3 Huan niquitac nopa ilhuicac ejquet cati nechcamanalhuijtoya quistejqui para monamiquiti ihuaya seyoc ilhuicac ejquet cati hualayaya quinamiquiqui.
3 Então o anjo que estava comigo foi se encontrar com outro anjo que vinha em sua direção.
4 Huan nopa ilhuicac ejquet cati hualayaya quiilhui: “Ximotalo campa ne telpoca tacat huan xiquilhui para teipa altepet Jerusalén quinpiyas miyac masehualme huan miyac tapiyalme hasta ayecmo quincuis tepan calijtic huan miyac masehualme huan tapiyalme mocahuase icalixpa nopa tepamit. Pero inijuanti itztose ica temachili,
4 O outro anjo disse: “Corra e diga àquele jovem: ‘Um dia Jerusalém ficará tão cheia de pessoas e animais que não haverá muros na cidade, pois não caberão todos dentro dela.
5 pampa na, quiijtohua TOTECO, nielis quej se tepamit ten tit cati quiyahualos altepet Jerusalén para nijmocuitahuis. Huan nijtemitis nopa altepet ica notatanex.”
5 Então eu mesmo serei um muro de fogo ao redor de Jerusalém para protegê-la, diz o S enhor . E eu serei a glória no meio da cidade’”.
6 — ausente —
6 O S enhor diz: “Saiam! Fujam da Babilônia, na terra do norte, pois eu os espalhei aos quatro ventos.
7 — ausente —
7 Saia, povo de Sião exilado na Babilônia!”.
8 Pampa ya ni cati quiijtohua TOTECO Cati Quinyacana Iilhuicac Ejcahua Ma Tatanitij. “Quema monextis nohueyitilis, yaya TOTECO techtitanis na ica ni camanali para ma niquintehuis nopa talme cati ten hueli amechchihuilijque. Pampa TOTECO quiijtohua para cati hueli cati amechcuatotonía, animasehualhua, eltoc quej quicocohua iixteyol sital, nopa cati iaxca cati achi más quimocuitahuía.
8 Depois de um período de glória, o S enhor dos Exércitos me enviou contra as nações que saquearam vocês e disse: “Quem lhes faz mal, faz mal à menina dos meus olhos.
9 Yeca na noseltitzi niquintepachos nopa talme huan nijchihuas para inintequipanojcahua ma quintamitachtequilica hasta amo teno quipiyase. Huan huajca quimachilise para TOTECO Cati Quinyacana Iilhuicac Ejcahua Ma Tatanitij techtitanqui na.
9 Levantarei minha mão para esmagar essas nações, e seus próprios escravos as saquearão”. Então vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
10 “Huajca xihuicaca huan xipaquica, amojuanti ten altepet Jerusalén, pampa na nihualas para niitztos tatajco ten amojuanti.” Quej nopa quiijto TOTECO.
10 O S enhor diz: “Cante e alegre-se, ó bela Sião, pois venho habitar em seu meio.
11 “Huan ipan nopa tonali nojquiya masehualme cati ehuani ipan miyac talme mosejcotilise ica TOTECO. Huan masque amo israelitame, mochihuase nomasehualhua huan na nimocahuas para niitztos tatajco ten amojuanti. Huan huajca anquimachilise para TOTECO Cati Quinyacana Iilhuicac Ejcahua Ma Tatanitij techtitanqui campa amojuanti.
11 Naquele dia, muitas nações se juntarão ao S enhor , e elas também serão meu povo. Habitarei em seu meio, e vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
12 Huan TOTECO iyancuiyaj moaxcatis tali Judá cati mopantía ipan nopa tali cati tatzejtzeloltic huan sempa teyolmelahuas para quitapejpenijtoc altepet Jerusalén.”
12 A terra de Judá será a propriedade do S enhor na terra santa, e mais uma vez ele escolherá Jerusalém para ser sua cidade.
13 Ipan nochi taltipacti ma amo aqui molini iixpa TOTECO pampa quistejqui ipan ichaj tatzejtzeloltic ipan ilhuicac huan ya ajsitoc ipan taltipacti.
13 Cale-se diante do S enhor toda a humanidade, pois ele se levanta de sua santa habitação”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.