Provérbios 10
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs ARC
1 Ya ni nopa talnamijca camanali cati Salomón quiijcuilo. Se telpocat cati talnamiqui quipaquilismaca itata huan inana, pero se cati quej hueli nemi, quinmaca miyac tequipacholi.
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho louco é a tristeza de sua mãe.
2 Tamanti cati tachtecti amo temaca paquilisti, yon amo huejcahua. Pero nochi masehualme cati nemij xitahuac iixpa TOTECO momanahuise ten se miquilisti cati fiero.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 TOTECO amo quicahuas para se masehuali cati nemi xitahuac ma mayancamiqui, yon amo quicahuilis se masehuali cati amo quitepanita TOTECO ma ixhuis. Nochipa quinequis más.
3 O Senhor não deixa ter fome a alma do justo, mas o desejo dos ímpios rechaça.
4 Se cati tatzihui nimantzi mochihuas se cati teicneltzi, pero se cati tequiti chicahuac, moricojchihuas.
4 O que trabalha com mão enganosa empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 Talnamiqui nopa tacat cati quisentilía itacualis ipan nopa tonali quema noja tatotoniya. Pero cati cochi ipan nopa hora para pixcas, pinahuas quema amo quiaxilis itacualis.
5 O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 TOTECO quimacas miyac tatiochihualisti se tacat cati nemi xitahuac iixpa, pero amo cuajcualme quipantíaj miyac tamanti tatehuilisti por cati fiero quichihuaj.
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
7 Quema miqui se tacat cati xitahuac, nochi quielnamiquij ica cuali. Pero quema miquij cati amo cuajcualme, teipa ayecmo aqui quinelnamiqui pampa quinitaj quej se tamanti cati pojyajtoc.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Se cati talnamiqui quiselía tanahuatili ica paquilisti, pero se cati huihuitic camanalti miyac huan nima huetzi ica ixayac ipan tequipacholi.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o louco palrador será transtornado.
9 Se cati monejnemiltía xitahuac quipiya temachili ipan inemilis. Pero se cati nemi ipan ojti cati huijcoltic motepotanis huan tahuel mococos.
9 Quem anda em sinceridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Masehualme cati amo teno quichihuaj quema se tacat quiixpano seyoc, tahuel temacaj tequipacholi. Pero cati quinajhuaj chicahuac cati fiero quichihuaj quisehuíaj cualanti.
10 O que acena com os olhos dá dores, e o tolo de lábios será transtornado.
11 Quema camanalti se tacat cati itztoc xitahuac eltoc quej se ameli cati temaca se nemilisti cati cuali. Pero ipan inincamac amo cuajcualme quisa cati quipehualtía cualanti.
11 A boca do justo é manancial de vida, mas a violência cobre a boca dos ímpios.
12 Se cati quincualancaita sequinoc quipehualtía cualanti. Pero cati teicnelía quintapojpolhuía cati quiixpanoj.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Quema se masehuali cati talnamiqui camanalti, nochi cati quicaquij momacaj cuenta para quimachilía miyac tamanti. Pero quema se cati huihuitic camanalti, nochi momacaj cuenta para monequi se acajya quihuitequis ica se cuahuit.
13 Nos lábios do sábio se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Masehualme cati talnamiquini nochipa quinequij quimatise más tamanti. Pero se cati huihuitic camanalti quej hueli huan san motanilía tequipacholi.
14 Os sábios escondem a sabedoria, mas a boca do tolo é uma destruição.
15 Se cati tominpiya huelis momanahuis ica itomi para itztos ica temachili. Pero se cati teicneltzi motequipachohua pampa amo teno quipiya para ica mopalehuis.
15 A fazenda do rico é a cidade da sua fortaleza; a destruição dos pobres é a sua pobreza.
16 Nochi cati quitani se masehuali cati itztoc xitahuac quipalehuía para quipiyas cati cuali ipan inemilis. Pero amo cuajcualme san quinenpolohuaj inintomi ipan tajtacoli.
16 A obra do justo conduz à vida, as produções do ímpio, ao pecado.
17 Se masehuali cati quitacaquilía quema seyoc quixitahua nemi ipan nopa ojti cati yahui campa onca nemilisti. Pero se cati amo quitacaquilía cati quinequi quitalnamictis, mocuapolos.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a correção, mas o que abandona a repreensão erra.
18 Se cati tecualancaita huan mochihua quej teicnelía, yaya se istacatiquet. Huan se cati tetaijilhuía nelía huihuitic.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que difama é um insensato.
19 Se cati tahuel camanalti amo polihui para quiijtos se camanali cati ica taixpanos. Pero se cati talnamiqui quipiya miyac cuidado ica cati quiijtohua.
19 Na multidão de palavras não falta transgressão, mas o que modera os seus lábios é prudente.
20 Quema se tacat cati itztoc xitahuac iixpa TOTECO camanalti, monequi tijtacaquilis pampa icamanal ipati quej plata cati más cuali. Pero inincamanal amo cuajcualme amo teno ipati.
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos ímpios é de nenhum preço.
21 Masehualme cati nemij xitahuac iixpa TOTECO hueli temacaj cuali consejos. Pero cati huihuitique miquise pampa amo quipiyaj talnamiquilisti para monejnemiltise cuali.
21 Os lábios do justo apascentam muitos, mas os tolos, por falta de entendimento, morrem.
22 Quema TOTECO quitiochihua se masehuali, yaya moricojchihua ica cati nelía ipati. Huan TOTECO quimaca miyac paquilisti.
22 A bênção do Senhor é que enriquece, e ele não acrescenta dores.
23 Se tacat cati huihuitic paqui para quichihua cati fiero. Pero se cati talnamiqui paqui para quipiyas más talnamiquilisti.
23 Um divertimento é para o tolo praticar a iniquidade; para o homem inteligente, o mesmo é o ser sábio.
24 Nopa tamanti cati amo cuali cati tahuel quiimacasi se masehuali, ya nopa cati ipantis. Pero masehualme cati itztoque xitahuaque iixpa TOTECO, yaya quinmacas nopa tamanti cati quinequij.
24 O temor do ímpio virá sobre ele, mas o desejo dos justos Deus o cumprirá.
25 Quena, quej se hueyi ajcomalacat san hualpanotiquisa, quej nopa nojquiya itztoque masehualme cati amo quitepanitaj TOTECO pampa amo huejcahuaj para itztose. Pero masehualme cati itztoque xitahuac iixpa TOTECO huejcahuase pampa moquetztoque ipan se tatzinpehualtili cati temachti.
25 Como a tempestade, assim passa o ímpio, mas o justo tem perpétuo fundamento.
26 Se tetequipanojquet cati tatzihui tahuel quicuesolmaca iteco quej pocti cati calaqui ipan iixteyol, o quej vinagre cati quiajsi itancoch hasta cuajcualo.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Quema se masehuali quiimacasi huan quitepanita TOTECO, TOTECO quichihuas ma itzto miyac xihuit. Pero TOTECO quincotonilis inixihui cati amo cuajcualme.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Cati itztoque xitahuaque iixpa TOTECO quichiyaj tamanti cati temaca paquilisti. Pero masehualme cati amo quitepanitaj TOTECO quichiyaj tamanti cati san tapic.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 TOTECO quinmocuitahuía cati nemij xitahuaque iixpa, pero quintzontamiltía masehualme cati quichihuaj cati amo cuali.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína virá aos que praticam a iniquidade.
30 TOTECO quintiochihuas cati itztoque xitahuaque iixpa huan amo quema tatzintahuetzise. Pero quinquixtis masehualme cati amo quitepanitaj ipan ni tali, pampa amo quincahuilis ma huejcahuaca itztose.
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Quema camanalti se masehuali cati itztoc xitahuac iixpa TOTECO, tetalnamictía. Pero se tecajcayajquet, TOTECO quitzontamiltis para ayecmo huelis camanaltis.
31 A boca do justo produz sabedoria em abundância, mas a língua da perversidade será desarraigada.
32 Quema camanalti se cuali tacat, icamanal tepalehuía. Pero amo cuajcualme quiijtohuaj camanali cati tacajcayahua.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos ímpios anda cheia de perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.