Miquéias 5
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs BKJ
1 AnJerusalén ehuani, xiquinsentilica amosoldados para anmomanahuise ama, sinta anhuelij. Amocualancaitacahua ya quiyahualojtoque ni altepet Jerusalén. Quipinahualtise inintayacanca tali Israel ehuani. Quimaquilise ica se cuahuit ipan icampa.
1 Agora ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; há um cerco contra nós; ferirão ao juiz de Israel com uma vara no queixo.
2 Masque amo más hueyi pilaltepetzi Belén Efrata quej sequinoc altepeme ipan tali Judá, pero nopona se tonali tacatis para na se hueyi Tanahuatijquet cati quinnahuatis israelitame. Yaya nejnentihualajtoc hasta huejcajquiya pampa nochipa itztoc.
2 Mas tu, Belém Efrata, embora sejais pequena entre os milhares de Judá, de ti sairá para mim aquele que é governador em Israel, e cujas saídas tem sido desde os tempos antigos, desde a eternidade.
3 Huajca TOTECO quintahuelcahuas imasehualhua inimaco inincualancaitacahua hasta nopa tonali quema nopa sihuat cati monequi tatacatiltis, quitacatiltis icone. Teipa quena, iisraelita icnihua cati noja mocahuase ipan sequinoc talme campa quinhuicaque, sempa hualase ipan inintal.
3 Portanto, ele os entregará, até o tempo em que tiver dado à luz aquela que está de parto; então o restante de seus irmãos retornará aos filhos de Israel.
4 Huan ipan nopa tonali yaya motananas ica ichicahualis TOTECO huan quinmocuitahuis imasehualhua ica ichicahualis TOTECO. Huan quihuicas itoca TOTECO iDios. Huan imasehualhua itztose ica temachili huan pajcaitztose. Huan campa hueli ipan taltipacti tahuel quihueyitepanitase.
4 E ele permanecerá e apascentará na força do SENHOR, na majestade do nome do SENHOR seu Deus; e habitarão, porque agora será engrandecido até aos confins da terra.
5 Huan ten ya hualas tasehuilisti.
5 E este homem será a paz; quando a Assíria vier à nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, então levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 Huan ica macheta quinahuatise tali Asiria cati elqui ital Nimrod. Yaya techmanahuis inimaco Asiria ehuani quema hualase para quitehuise total huan quipanose tonepa.
6 E consumirão a terra da Assíria com a espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando pisar em nossas fronteiras.
7 Huan ipan nochi taltipacti ipan nopa tonali, nopa israelitame mocahuase campa hueli quej quema TOTECO techtitanilía ajhuechti cati tasejseltía o at cati quixolonía xihuime. Nopa at cati techmaca amo quichiya hasta masehualme quinequij ma huetzi, yon amo mocahua quema masehualme quinequij ma mocahua.
7 E o remanescente de Jacó estará no meio de muitas pessoas, como orvalho do SENHOR, como chuva sobre a grama, que não espera pelo homem, nem aguarda pelos filhos dos homens.
8 Quena, nopa israelitame itztose ipan campa hueli talme inihuaya ten hueli tamanti masehualme. Huan nopa masehualme quinimacasise quej sequinoc tapiyalme ipan cuatitamit quiimacasij nopa hueyi tecuani león. Huan nopa israelitame cati mocahuase ipan nopa tonali tanahuatise campa hueli huan amo aqui huelis momanahuis iniixpa pampa itztose quej se tecuani cati nemi tatajco ten borregojme cati quinmictijtinemi huan quinhuejhuelojtinemi cati quinequi.
8 E o remanescente de Jacó estará entre os gentios, no meio de muitas pessoas, como um leão entre os animais da floresta; como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 Quena, TOTECO quinmatananas israelitame huan quintzontamiltise nochi inincualancaitacahua.
9 A tua mão se exaltará sobre os teus adversários, e todos os teus inimigos serão exterminados.
10 Huan TOTECO quiijtohua: “Ipan nopa tonali niquinsosolos nochi amotatehuijca carrojhua huan amocahuayojhua cati ipan anmotemachijtose para anmomanahuise.
10 E acontecerá naquele dia, diz o SENHOR, que exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei as tuas carruagens;
11 Nojquiya nitanahuatis ma quisosoloca amoaltepehua cati anmoilhuíaj temachti cati ipan anmotatíaj quema onca tatehuilisti. Quena, nijxitinis sesen tepamit cati quiyahualojtoc amoaltepehua pampa ayecmo monequis.
11 e destruirei as cidades da tua terra, e derrubarei todas as tuas fortalezas;
12 Huan nijsosolos cati ica antenahualhuíaj huan ayecmo itztos yon se tenahualhuijquet campa amojuanti.
12 e exterminarei as feitiçarias da tua mão, e não terás mais adivinhadores;
13 Huan niquinsosolos nochi teteyome huan taixcopincayome cati anquinhueyichihuaj. Huan ayecmo quema anmotancuaquetzase para anquihueyichihuase se tamanti cati tamachijchihuali.
13 tuas imagens de escultura e as tuas estátuas também destruirei do meio de ti; e tu não mais adorarás o trabalho das tuas mãos.
14 Niquinquixtis nochi nopa taixcopincayome ten nopa teteyot Asera cati mopantía amohuaya huan niquinsosolos. Nojquiya nijxitinis nochi altepeme campa quinhueyichihuaj teteyome.
14 E arrancarei os teus bosques do meio de ti; assim eu destruirei as tuas cidades.
15 Huan nopa talme cati amo techneltoquilise quimachilise nocualancayo, pampa niquintatzacuiltis chicahuac huan ica miyac cualanti.”
15 E farei vingança com ira e furor sobre os pagãos, por não ouvirem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.