1 Crônicas 2
Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs NVT
1 Huejcajquiya Israel quinpixqui iconehua cati inintoca eliyayaj: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
1 Os filhos de Israel foram: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
2 Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad huan Aser.
2 Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
3 Huan Judá mosihuajti ica Betsúa cati elqui iichpoca Súa ten tali Canaán. Huan Judá huan Betsúa quinpixque inintelpocahua cati inintoca eliyayaj: Er, Onán huan Sela. Pero Er, cati achtohui ejquet, quichijqui cati fiero iixpa Toteco huan yeca TOTECO quimicti.
3 Judá teve três filhos com Bate-Suá, uma mulher cananeia: Er, Onã e Selá. Mas o S enhor viu que Er, o filho mais velho, era perverso, e por isso o matou.
4 Huan miyac xihuit teipa Tamar, isihua cahual Er, quiconemacac iyextat, Judá. Huan quintacatilti cuateme cati inintoca eliyayaj Fares huan Zera. Huajca para nochi, Judá quinpixqui macuilti iconehua.
4 Algum tempo depois, Judá teve filhos gêmeos com sua nora, Tamar. Chamavam-se Perez e Zerá. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 Huan Fares quinpixqui iconehua cati inintoca eliyayaj Hezrón huan Hamul.
5 Os filhos de Perez foram: Hezrom e Hamul.
6 Huan Zera quinpixqui macuilti iconehua cati inintoca eliyayaj: Zimri, Etán, Hemán, Calcol huan Dara.
6 Os filhos de Zerá foram: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Darda, cinco ao todo.
7 Zera quipixqui se iixhui itoca Carmi. Huan Carmi quipixqui icone cati quitocaxtiyayaj Acán cati quichijqui ma huala tatzacuiltili ipan nochi israelitame pampa moaxcati tamanti cati Toteco tanahuatijtoya ma quitamisosoloca.
7 O filho de Carmi se chamava Acã e trouxe calamidade sobre Israel ao tomar para si despojos consagrados para o S enhor .
8 Etán quipixqui icone cati itoca eliyaya Azarías.
8 O filho de Etã foi Azarias.
9 Huan Hezrón quinpixqui iconehua cati inintoca eliyayaj Jerameel, Ram huan Quelubai.
9 Os filhos de Hezrom foram: Jerameel, Rão e Calebe.
10 Huan Ram quipixqui icone cati itoca Aminadab. Huan Aminadab quipixqui icone cati itoca Naasón cati elqui inintayacanca nochi iixhuihua Judá.
10 Rão gerou Aminadabe. Aminadabe gerou Naassom, um dos líderes de Judá.
11 Huan Naasón quipixqui se icone cati itoca Salmón. Huan Salmón quipixqui se icone cati itoca Booz.
11 Naassom gerou Salmom. Salmom gerou Boaz.
12 Huan Booz quipixqui icone cati itoca Obed. Huan Obed quipixqui se icone itoca Isaí.
12 Boaz gerou Obede. Obede gerou Jessé.
13 Huan Isaí quipixqui iachtohui telpoca cati itoca eliyaya Eliab. Huan teipa tacajtiyajque iconehua cati inintoca Abinadab, Simea,
13 O primeiro filho de Jessé foi Eliabe; o segundo, Abinadabe; o terceiro, Simeia;
14 Natanael, Radai,
14 o quarto, Natanael; o quinto, Radai;
15 Ozem huan teipa David.
15 o sexto, Ozém; e o sétimo, Davi.
16 Huan ten san se isihua, Isaí nojquiya quinpixqui ome iichpocahua cati inintoca eliyayaj Sarvia huan Abigail. Huan nopa ichpocat, Sarvia, quinpixqui eyi iconehua cati inintoca eliyayaj: Abisai, Joab huan Asael.
16 As irmãs deles se chamavam Zeruia e Abigail. Os três filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael.
17 Huan Abigail mocuili Jeter cati elqui se iixhui Ismael huan quipixque se inintelpoca cati itoca eliyaya Amasa.
17 Abigail se casou com Jéter, um ismaelita, e tiveram um filho chamado Amasa.
18 Huan Caleb quinpixqui ome isihuajhua; se itoca Azuba huan nopa seyoc itoca Jeriot. Huan Caleb ihuaya Azuba quinpixque inintelpocahua cati inintoca eliyayaj: Jeser, Sobab huan Ardón.
18 Calebe, filho de Hezrom, teve filhos com sua esposa Azuba e com Jeriote. Os filhos de Azuba foram: Jeser, Sobabe e Ardom.
19 Teipa quema Azuba mijqui, Caleb mocuili Efrata. Huan Efrata quipixqui icone cati itoca Hur.
19 Quando Azuba morreu, Calebe se casou com Efrata, e teve com ela um filho chamado Hur.
20 Huan Hur quipixqui se icone cati itoca Uri.
20 Hur gerou Uri. Uri gerou Bezalel.
21 Quema Hezrón quipiyayaya 60 xihuit, mocuili iichpoca se tacat cati itoca Maquir, huan quipixqui se icone cati itoca Segub. Nopa tacat Maquir nojquiya quipixqui se icone cati itoca Galaad.
21 Quando Hezrom tinha 60 anos, casou-se com a irmã de Gileade, filha de Maquir. Tiveram um filho chamado Segube.
22 Segub quipixqui se icone cati itoca Jair cati quinnahuati 23 altepeme ipan tali Galaad.
22 Segube gerou Jair, que governou 23 cidades na terra de Gileade.
23 Pero Gesur huan Aram moaxcatijque nochi ialtepehua Jair. Huan nojquiya, moaxcatijque nopa altepet Kenat ihuaya 60 ipilaltepehua cati quiyahualojtoyaj. Nochi ya ni elque iconehua Maquir cati itata Galaad.
23 (Contudo, Gesur e Arã tomaram as Cidades de Jair, além de Quenate e os sessenta povoados ao redor.) Todos esses foram descendentes de Maquir, pai de Gileade.
24 Quema Hezrón, itata Caleb, ya mictoya ipan altepet Caleb ipan tali Efrata, isihua Hezrón cati quitocaxtiyayaj Abías quitacatilti se oquichpil cati itoca Asur. Huan quema motacachijqui Asur quipixqui se icone cati itoca Tecoa.
24 Logo depois que Hezrom morreu na cidade de Calebe-Efrata, sua esposa Abia deu à luz um filho chamado Asur, pai de Tecoa.
25 Jerameel iachtohui cone Hezrón quinpixqui iconehua cati inintoca eliyaya: Ram iachtohui ejca, teipa Buna, Orén, Ozem huan Ahías.
25 Os filhos de Jerameel, filho mais velho de Hezrom, foram: Rão, o mais velho, Buna, Orém, Ozém e Aías.
26 Nojquiya Jerameel quipixqui seyoc isihua cati itoca Atara, huan Atara quipixqui icone cati itoca Onam.
26 Atara, segunda esposa de Jerameel, teve um filho chamado Onã.
27 Ram icone Hezrón quinpixqui iconehua cati inintoca eliyaya: Maaz, Jamín huan Equer.
27 Os filhos de Rão, filho mais velho de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
28 Onam, iixhui Hezrón, quinpixqui iconehua cati inintoca eliyaya Samai huan Jada.
28 Os filhos de Onã foram: Samai e Jada. Os filhos de Samai foram: Nadabe e Abisur.
29 Abisur huan isihua Abihail quinpixque ininconehua cati inintoca eliyayaj Ahbán huan Molid.
29 Os filhos de Abisur com sua esposa Abiail foram: Abã e Molide.
30 Nadab quinpixqui iconehua cati inintoca eliyaya Seled huan Apaim. Seled mijqui, yon amo quinpixqui iconehua.
30 Os filhos de Nadabe foram Selede e Apaim. Selede morreu sem filhos,
31 Huan Apaim quipixqui se icone cati itoca Isi. Huan Isi quipixqui icone cati itoca Sesán. Huan Sesán quipixqui se icone cati itoca Ahlai.
31 mas Apaim teve um filho chamado Isi. O filho de Isi se chamava Sesã, e o filho de Sesã, Alai.
32 Jada, iicni Samai, quinpixqui ome iconehua cati inintoca eliyaya Jeter huan Jonatán. Huan Jeter mijqui, yon amo quinpixqui iconehua.
32 Os filhos de Jada, irmão de Samai, foram: Jéter e Jônatas. Jéter morreu sem filhos,
33 Pero Jonatán, quena, quinpixqui ome iconehua.
33 mas Jônatas teve dois filhos: Pelete e Zaza. Todos esses foram descendentes de Jerameel.
34 Sesán amo quinpixqui telpocame, san quinpixqui ichpocame. Nojquiya quipixqui se itelpoca tequipanojca cati itoca Jarha ten tali Egipto.
34 Sesã não teve filhos, mas teve filhas. Tinha também um servo egípcio chamado Jará.
35 Huan Sesán quimacac se iichpoca para ma eli isihua Jarha huan inijuanti quipixque se inincone cati itoca Atai.
35 Sesã deu uma de suas filhas em casamento a Jará, e eles tiveram um filho chamado Atai.
36 Huan Atai quipixqui se icone cati itoca Natán.
36 Atai gerou Natã. Natã gerou Zabade.
37 Huan Zabad quipixqui icone cati itoca Eflal.
37 Zabade gerou Eflal. Eflal gerou Obede.
38 Huan Obed quipixqui se icone cati itoca Jehú.
38 Obede gerou Jeú. Jeú gerou Azarias.
39 Huan Azarías quipixqui icone cati itoca Heles.
39 Azarias gerou Helez. Helez gerou Eleasá.
40 Huan Elasa quipixqui icone cati itoca Sismai.
40 Eleasá gerou Sismai. Sismai gerou Salum.
41 Huan Salum quipixqui icone cati itoca Jecamías.
41 Salum gerou Jecamias. Jecamias gerou Elisama.
42 Caleb, iicni Jerameel, quipixqui icone cati itoca eliyaya Mesa cati achtohui ejquet huan quipixqui seyoc icone cati itoca eliyaya Maresa cati teipa ejquet. Huan Mesa teipa elqui itata Hebrón.
42 Um dos descendentes de Calebe, irmão de Jerameel, foi Messa, o filho mais velho. Messa gerou Zife. Outros descendentes de Calebe foram os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
43 Huan Hebrón quinpixqui iconehua cati inintoca eliyaya: Coré, Tapúa, Requem huan Sema.
43 Os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém e Sema.
44 Sema quipixqui icone cati itoca Raham.
44 Sema gerou Raão. Raão gerou Jorqueão. Requém gerou Samai.
45 Huan Samai quipixqui se icone cati itoca Maón.
45 O filho de Samai se chamava Maom. Maom foi o pai de Bete-Zur.
46 Huan Efa, isihua tequipanojca Caleb, quinpixqui iconehua cati inintoca eliyayaj Harán, Mosa huan Gazez. Huan Harán quipixqui icone cati nojquiya itoca Gazez.
46 Efá, concubina de Calebe, deu à luz Harã, Moza e Gazez. Harã gerou Gazez.
47 Huan Jahdai quinpixqui iconehua cati inintoca eliyaya: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa huan Saaf.
47 Os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
48 Huan Caleb quipixqui seyoc isihua tequipanojca cati itoca Maaca, huan yaya quinpixqui iconehua cati inintoca eliyayaj Seber, Tirhana,
48 Maaca, outra concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
49 Saaf, cati elqui itata Madmana, Seva, cati elqui inintata Macbena huan Gibea. Huan Caleb nojquiya quipixqui se iichpoca cati itoca Acsa.
49 Também deu à luz Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá. Calebe também teve uma filha chamada Acsa.
50 Inijuanti elque iixhuihua Caleb. Hur eliyaya iachtohui ejca Caleb ihuaya isihua Efrata.
50 Todos esses foram descendentes de Calebe. Os filhos de Hur, filho mais velho de Efrata, esposa de Calebe, foram: Sobal, fundador de Quiriate-Jearim,
51 Salma, cati teipa quinpixqui iconehua cati inintoca eliyaya Belén huan Haref cati teipa quipixqui icone cati itoca Bet Gader.
51 Salma, fundador de Belém, e Harefe, fundador de Bete-Gader.
52 Sobal, cati elqui itata Quiriat Jearim, nojquiya quipixqui icone cati itoca Haroe. Huan iixhuihua Sobal elque nopa masehualme cati quintocaxtíaj manahetitame.
52 Os descendentes de Sobal, fundador de Quiriate-Jearim, foram: o povo de Haroé, metade dos manaatitas,
53 Huan nopa familias cati hualajque ten Quiriat Jearim elqui nopa itritame, futitame, sumatitame huan nopa misraitame. Huan ten ni familias teipa hualajque nopa masehualme zoratitame huan estaolitame.
53 e os clãs de Quiriate-Jearim: os itritas, os fateus, os sumateus e os misraeus, dos quais descenderam os povos de Zorá e Estaol.
54 Salma quipixqui iteipa ixhui cati itoca eliyaya Belén. Huan ten Salma hualajque nopa masehualme netofatitame, Atrot Bet Joab, huan nopa seyoc tajco ten nopa manahetitame huan nopa zoraitame.
54 Os descendentes de Salma foram: o povo de Belém, os netofatitas, o povo de Atarote-Bete-Joabe, a outra metade dos manaatitas, os zoreus,
55 Huan ipan iixhuihua nojquiya itztoyaj nopa tajcuilohuani cati itztoyaj ipan altepet Jabes, nopa masehualme tirateos, simeateos huan sucateos. Nochi ya ni eliyayaj nopa ceneos cati hualajque ten Hamat itata nopa familia cati itoca Recab.
55 e as famílias dos escribas que viviam em Jabez: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas. Todos esses foram os queneus, descendentes de Hamate, pai do clã de Recabe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.