1 Crônicas 16

Icamanal toteco; Santa Biblia (NCHBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Huajca quej nopa quihualicaque nopa caxa huan quitalijque ipan nopa yoyon cali cati David quicualtalilijtoya. Huan iixpa Toteco Dios, nopa israelita tayacanani quitencajque tacajcahualisti tatatili huan tacajcahualisti para tayoltalili ica Toteco Dios.
1 Introduziram, pois, a arca de Deus e a puseram no meio da tenda que lhe armara Davi; e trouxeram holocaustos e ofertas pacíficas perante Deus.
2 Huan teipa quema David tanqui quitencahua nopa tacajcahualisti tatatili huan nopa tacajcahualisti para tayoltalili ica Toteco, quincamanalhui nopa masehualme huan quinilhui: “Ma TOTECO amechtiochihua.”
2 Tendo Davi acabado de trazer os holocaustos e ofertas pacíficas, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 Teipa quimacac tacualisti sesen tacat huan sesen sihuat. Nochi israelitame quiselijque se hueyi pantzi huan se quentzi nacat huan se torta ten xocomecat itajca cati huactoc.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto os homens como as mulheres, a cada um, um bolo de pão, um bom pedaço de carne e passas.
4 Huan David quintapejpeni sequij levitame para tayacanase para quihueyitalise TOTECO iixpa icaxa. Huan inijuanti mocajque nopona quitascamatiliyayaj huan quihueyichihuayayaj TOTECO Dios cati toTeco tiisraelitame. Huan quitajtaniyayaj para ma quintiochihua imasehualhua. Huan nica eltoc inintoca inijuanti cati quintapejpeni:
4 Designou dentre os levitas os que haviam de ministrar diante da arca do Senhor , e celebrar, e louvar, e exaltar o Senhor , Deus de Israel, a saber,
5 Asaf yaya elqui nopa tayacanquet ten ni tahueyichihuali huan yaya tatzotzonayaya ica címbalo. Huan itapalehuijcahua eliyayaj: Zacarías cati elqui nopa ompa tayacanquet. Teipa Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed Edom huan Jeiel. Nochi ni tacame quitzotzonayayaj arpas huan cítaras.
5 Asafe, o chefe, Zacarias, o segundo, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e harpas; e Asafe fazia ressoar os címbalos.
6 Huan nopa totajtzitzi Benaía huan Jahaziel quisehuiquiliyayaj tapitzaj iixpa icaxa Toteco Dios.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas, perante a arca da Aliança de Deus.
7 Ipan nopa tonali David quimacac Asaf huan iteixmatcahua ni huicat huan quinilhui ma huicaca para quitascamatilise TOTECO. Huan quej ni huicayayaj:
7 Naquele dia, foi que Davi encarregou, pela primeira vez, a Asafe e a seus irmãos de celebrarem com hinos o Senhor .
8 “Xijtascamatilica TOTECO. Xitepohuilica ten ihueyitilis.
8 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
9 Xijhuicatica. Xihuicaca para anquihueyitalise.
9 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
10 Xijpiyaca hueyi paquilisti pampa yaya tahuel tatzejtzeloltic.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
11 Xijtemoca TOTECO huan ichicahualis.
11 Buscai o Senhor e o seu poder, buscai perpetuamente a sua presença.
12 Xiquelnamiquica nopa huejhueyi tiochicahualnescayot cati tahuel temajmati cati yaya quichijtoc.
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos dos seus lábios,
13 Aniixhuihua Israel cati elqui itequipanojca TOTECO.
13 vós, descendentes de Israel, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 Yaya TOTECO Dios. Yaya toTeco tojuanti.
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
15 Xiquelnamiquica nopa camanali cati quichijqui.
15 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
16 Quielnamiquis nopa camanali cati quichijqui ihuaya Abraham,
16 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
17 Teipa sempa quiilhui Jacob nopa camanali para ma eli quej se tanahuatili.
17 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel, por aliança perpétua,
18 TOTECO quiijto:
18 dizendo: Dar-vos-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
19 Yaya quiijto ya ni quema nopa israelitame ayemo eliyayaj miyaqui,
19 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
20 Israelitame campa hueli nejnenque ten se tali hasta seyoc para mochantijtiyase.
20 andavam de nação em nação, de um reino para um povo.
21 Pero TOTECO amo quincahuili para sequinoc ma quintaijyohuiltica imasehualhua.
21 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
22 Quinilhui: ‘Amo xiquincuatotonica nomasehualhua cati niquintapejpenijtoc,
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
23 Nochi anmasehualme cati anitztoque ipan ni taltipacti, xihuicaca para TOTECO.
23 Cantai ao Senhor , todas as terras; proclamai a sua salvação, dia após dia.
24 Xiteilhuica ihueyitilis ipan nochi talme.
24 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas,
25 Pampa TOTECO nelía hueyi huan quinamiqui tijhueyichihuase miyac.
25 porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais do que todos os deuses.
26 Nochi sequinoc masehualme quinhueyichihuaj taixcopincayome huan teteyome cati amo nelía Dios.
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; o
27 Campa yaya itztoc onca tatepanitacayot huan tequiticayot.
27 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
28 Nochi anmasehualme cati anitztoque ipan nochi talme, xiquixmatica ajquiya TOTECO.
28 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
29 Xijmacaca TOTECO nopa tatepanitacayot cati quinamiqui quiselis.
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios; adorai o
30 Nochi masehualme ipan nochi taltipacti ma huihuipicaca iixpa. TOTECO quichijqui ni taltipacti temachti para amo mojmolinis.
30 Tremei diante dele, todas as terras, pois ele firmou o mundo para que não se abale.
31 Nochi ipan ilhuicacti huan taltipacti, xipaquica miyac.
31 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; diga-se entre as nações: Reina o
32 Ma ajcahuaca chicahuac nopa hueyi at huan ma tzajtzica nochi cati ipan itztoque.
32 Ruja o mar e a sua plenitude; folgue o campo e tudo o que nele há.
33 Nochi cuame cati mopantíaj ipan cuatitamit, ma sasahuacaca ica paquilisti para quihuicatise TOTECO.
33 Regozijem-se as árvores do bosque na presença do porque vem a julgar a terra.
34 Xijtascamatilica TOTECO pampa yaya nelía cuali.
34 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
35 Xiquilhuica: ‘Techmaquixti, Toteco Dios, pampa ta titotemaquixtijca.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, ajunta-nos e livra-nos das nações, para que rendamos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 Ma tijhueyichihuaca TOTECO Dios, yaya cati toTeco tiisraelitame. Yaya nochipa itztoya huan para nochipa itztos.”
36 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, desde a eternidade até a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao
37 Huan David quitequimacac Asaf huan ihuampoyohua cati nojquiya eliyayaj levitame para ma motequihuica mojmosta iixpa icaxa TOTECO ica sesen tamanti tequit cati monequi quichihuase ipan nopa tonali.
37 Então, Davi deixou ali diante da arca da Aliança do Senhor a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante ela, segundo se ordenara para cada dia;
38 Cati nopona mocajque para tequitise quej tamocuitahuiani ipan caltemit elqui: Obed Edom icone Jedutún, Hosa huan 78 ininteixmatcahua.
38 também deixou a Obede-Edom com seus irmãos, em número de sessenta e oito; a Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, para serem porteiros;
39 Huan David quitequimacac Sadoc ihuaya iteixmatcahua cati nojquiya eliyayaj totajtzitzi para ma tequitica ipan nopa seyoc yoyon tiopamit ten TOTECO cati eltoya huejcapa ipan se tepet nechca altepet Gabaón.
39 e deixou a Zadoque, o sacerdote, e aos sacerdotes, seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor , num lugar alto de Gibeão,
40 Mojmosta ica ijnaloc huan tiotac quitencahuiliyayaj TOTECO tacajcahualisti tatatili ipan se taixpamit nopona cati quicualtalijtoque para ya nopa. Huan quineltocayayaj nochi cati ijcuilijtoc ipan nopa tanahuatili cati TOTECO quinmacatoya israelitame ten quenicatza monequi temacase tacajcahualisti.
40 para oferecerem continuamente ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos, pela manhã e à tarde; e isto segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor ordenara a Israel.
41 Nojquiya David quitequimacac Hemán huan Jedutún huan sequinoc cati quintapejpenijtoya para ma huicaca talojtzitzi iixpa TOTECO: “Ma tijtascamatilica Toteco pampa yaya tetasojtas para nochipa.”
41 E com eles deixou a Hemã, a Jedutum e os mais escolhidos, que foram nominalmente designados para louvarem o Senhor , porque a sua misericórdia dura para sempre.
42 Huan Hemán huan Jedutún tapitzayayaj huan tatzotzonayayaj, ica címbalos huan sequinoc tatzotzonali para quinpalehuise inijuanti cati huicayayaj para Toteco Dios. Huan iconehua Jedutún quintequimacaque para ma tamocuitahuica ipan caltemit.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, que faziam ressoar trombetas, e címbalos, e instrumentos de música de Deus; os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 Huan tanqui nopa tonali ten ilhuit quema quihualicaque nopa caxa. Yeca nochi nopa masehualme mocuetque ininchajchaj huan David mocuetqui ichaj huan quitiochijqui ifamilia.
43 Então, se retirou todo o povo, cada um para sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.