Tito 2

A Dorang Daxa Zin Nakmai (NAL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Singsaxai guna viraai naandi wana amun saan ina xat falos amun faraviraaiang ka tak.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Guna viraai ubina makal adu dina xatkatong fatalamin amun matmalabuk sin naandi. Dina zuruk awat toroiang sin aubina ina azanon tawarak di nop naandi. Dina rauxin a matmalabuk iwana vadikdikang naandi ziaana amun sasaxotang taksaat ila winpin. Dina vaaratunaan pana ainaxam paazaaiang sin naandi ma wana a matmalabuk sin naandi iwana sasaxotang azanon ma wana airur dikdikang sin naandi araan di tangin a maravanang.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Malasing saait kanaan pana a furavin. Guna viraai a furavin makal adu dina varanop pana Nakmai lamaskana roroiang sin naandi, ma tuaa dina wispiaal azanon, ma tuaa dina imimin famarazaat bulin a daanim dikdik, singsaxai dina viraai aubina wana amun saan daxa.
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 Naandi dina giu malasing kanaan kuna vadikdikang amun takfaaxur xuna dina sasaxot amun labana naandi ma a funalik sin naandi,
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 ma dina rauxin a matmalabuk iwana vadikdikang naandi ziaana amun sasaxotang taksaat ila winpin, ma dina izi ninis lamarana Nakmai, ma dinat katkatong fatalamin a maskana vaal zin naandi varaxai wana amun fatama zin naandi, ma dina daxa wana azanon, ma dina vamumut naandi lawaana amun labana naandi. Dina giu malasing kanaan kuna xawit taxazak kana piaat faraksaat a dorang sin Nakmai.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Malasing saait kanaan pana amun kulaau. Guna vadikdik amun kulaau xuna dina rauxin a matmalabuk iwana vadikdikang naandi ziaana amun sasaxotang taksaat ila winpin.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Lamaskana amun saan faakdul gu gigiu, guna gigiu daxa lamarana naandi xuna vivingaai daxaiang sin naandi. Araan gu viraai naandi, guna vatangin saait amun faraviraaiang kanaan pana roroiang sunum faraxai wana varanopang pana.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Guna dador wana amun dorang ka tak kuna xawit taxazak kana vakor nua ma xuna naandi ina di klis nua dina maangil avuna xawit nat faraxas dina piaat faraksaat dia.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Fazei amun iaana kilaaiang adu dinat famumut naandi lawaana amun mono zin naandi ma dinat fadokdok naandi wana amun faamuzazang naadi gigiu ma tuaa dina pukling sin naandi,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 ma tuaa dina vinaau zin amun mono zin naandi. Singsaxai a roroiang sin naandi xana bas pana a matmalabuk iwana valozang a dorang sin naandi. Malasing ma xana vamaravaas adu a varaviraaiang sin Nakmai a Baraai a Vaaroroiang sin dia xa daxa marazaat.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Avuna a dorang iwana a daxaiang sin Nakmai ina xat saxot faulin aubina ziaana maatang ka balas faanong la maravas sin aubina vaakdul.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 A daxaiang kanaan ka viraai dia xuna waanang lawalaau ziaana a matmalabuk kawit na valos ainaxamang sin Nakmai, ma ziaana amun sasaxotang ila pira angkari. Dia dina rauxin a matmalabuk iwana vadikdikang dia ziaana amun sasaxotang taksaat ila winpin, ma dina tak, ma dina raagul lalos a sasaxotang ma ainaxamang sin Nakmai wana roroiang kari,
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 araan dit simbang faraxai wana ainaxam paazaaiang pana a raan iwana daxaiang kana balas. A raan angkanaan Nakmai laba zin dia Iesu Kaarisito, a Baraai a Vaaroroiang kana balas la maravas lamaskana adi marmari daxaiang sina.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Naan ka ra lis fakdul a roroiang sina xun dia xuna wul vaxaromang dia ziaana amun matmalabuk taksaat faakdul zin dia ma xuna tus faninizang dia. Naan ka ra giu vanong malasing ma dia di balas aubina vaatak mase zina, ma a maskana dia xa ramaraat kuna giuang amun faamuzazang daxa.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Guna viraai naandi wana amun saan angkanaan. Pana a burburaaiang faakdul nua gu roting, guna vadikdik naandi ma guna vadawaar naandi wana amun taksaarang sin naandi. Ma tuaa gu luaa taxazak kana wiaal nua.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.