Tiago 4

A Dorang Daxa Zin Nakmai (NAL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aze ra vuvuna varopang ma mangatang sinim lawalaua nim saksaxai? A vuvuna xari amun sasaxotang taksaat ina xat farop lamaskana roroiang sinim.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Naagui saxot naaguna zuruk amun saan, singsaxai xawit naagu rauxin. Naagu zopsop famaat aubina, ma naagut marazuzuai wana amun saan sin naandi, singsaxai xawit nanga nat faraxas naaguna zuruk amun saan naagui saxot. Malasing ma naagut mangat ma naagut farop. Kawit naagu rauxin azaan, panaze xawit naagut maainung sin Nakmai wana.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Araan naagu maainung, kawit naagut suruk amun saan naagut maainung pana, wanaze ainaxamang sinim kawit na tak. Naagut maainung pana a kaakaai xuna vanongang be wana amun saan kuna vadokdok palauang nim.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Nim aubina raksaat, naagu waan fataling Nakmai, malasing a ravin ka vataling labana ma xa waan sin aza rapti rawarak. Malasing faa, xawit naagu rexaas adu tamon naagu saxot amun matmalabuk ila pira angkari, nim naagu maska raksaat pana Nakmai? Malasing ma axazak ina xa saxot kana paasaxo varaxai wana amun matmalabuk ila pira angkari, naan a purua zin Nakmai.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 O malasing faa, naagu naxaam adu a Baar Xoxok ka dador walaau? Ka piaat malasing kari, “A laklagai zin dia Nakmai nanga xa vaziaar lamaskana dia, ma xa saxot famarazaat adu dia dina balas aubina zina vaatak.”
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Singsaxai a daxaiang ina Nakmai xai lis sin dia xa laba marazaat. Avuna a Baar Xoxok ka piaat malasing kari,
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Malasing ma naaguna vamumut nim nanga lawaana Nakmai. Naaguna ruxol Saatan ma naan kana valaau vataling nim.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Naaguna vasilik Nakmai ma naan kana vasilik nim. Nim aubina iwana gigiuang amun matmalabuk taksaat, naaguna zuk amun mita nim. Ma nim naagu rauxin ainaxamang urua, naaguna vaninis a maskana nim.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Naaguna maskalus ma naaguna raangis pana amun matmalabuk taksaat sinim. Naaguna xul a nanganang pana raangizang, ma naaguna xul a nanamang pana maska maravanang.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Naaguna vamumut nim nanga lamarana a Piran ma naan kana valaup nim.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Amun taatum lamaskana Kaarisito, tuaa naagu wispiaal nim saksaxai. Naan ina xai piaat faraksaat taatum sina lamaskana Kaarisito ma xai klis faraksaat naan, naan kai piaat faraksaat amun lus sin Nakmai ma xai klis faraksaat amun lus angkanaan. Ma tamon gu klis faraksaat amun lus ma xawit gu valos, nua gu naxaam adu gu laaup pana amun lus angkanaan. Ka malasing be adu nua axazak iwana ikilizang.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Nakmai zingbe xa ra lis amun lus, ma naan singbe a rapti xana kilis. Nakmai zingbe xai klis aubina xuna zaxot faulinang naandi ma xai klis aubina xuna puruaiang. Malasing ma nua nis, guna klis a waliaanum?
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Malasing ma naagu langar, nim ina naagui piaat malasing kari, “Taning o lamaf maadina waan laza bina, ma maadina iziar inaan pana maariaas azaxai ma maadina wulwul ma maadina vaangur xuna zurukang a kaakaai laba.”
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Singsaxai xawit naagu rexaas aze xana balas sinim lamaf. A roroiang sinim ka malasing aze? Naagu malasing be a xuf ina xat balas ma xat malik fazaaus kaarik.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Ka daxa naaguna piaat malasing kari, “Tamon a Piran ka saxot, gana roro ma gana giu azaan malasing kari o azaan malasing kanaan.”
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Singsaxai taning, naagut falaup nim nanga ma naagut langga. A matmalabuk malasing kanaan ka raksaat.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Naan ina xa rexaas adu xana giu a matmalabuk daxa, singsaxai xawit naa giu, naan ka giu vanong a matmalabuk taksaat.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.