Romanos 12
A Dorang Daxa Zin Nakmai (NAL) vs VC
1 Malasing ma amun taatum lamaskana Kaarisito, ga maainung nim malasing kari: Wana varamaaluvang sin Nakmai, naaguna lis fakdul a winpina nim sin Nakmai malasing a talazang ka roro, xa ninis ma xa vananam naan. Ma naa kanaan a lotu vaaratunaan sinim ka uzaa zin Nakmai.
1 Eu vos exorto, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, a oferecerdes vossos corpos em sacrifício vivo, santo, agradável a Deus: é este o vosso culto espiritual.
2 Tuaa naagu valos a roroiang sin aubina ila pira angkari, singsaxai naaguna lis nim nanga zin Nakmai xuna naan kana xul ainaxamang sinim ma naana giu vavaxur xaarik. Naanaan naaguna raamin fakilaan ka a sasaxotang ma ainaxamang sina. Amun saan angkanaan iwana sasaxotang ma ainaxamang sina xa daxa ma xa tak faakdul mase ma naan nanga xa nanam pana.
2 Não vos conformeis com este mundo, mas transformai-vos pela renovação do vosso espírito, para que possais discernir qual é a vontade de Deus, o que é bom, o que lhe agrada e o que é perfeito.
3 Avuna lamaskana a daxaiang ina Nakmai xa ra talazin surugu, naari ga piaat sinim faakdul malasing kari: Tuaa naagu naxaam falaup nim nanga. Naaguna inaxam daxa wana nim nanga lalozang ainaxam paazaaiang ina Nakmai xa ra lis fanong sinim saksaxai.
3 Em virtude da graça que me foi dada, recomendo a todos e a cada um: não façam de si próprios uma opinião maior do que convém, mas um conceito razoavelmente modesto, de acordo com o grau de fé que Deus lhes distribuiu.
4 A winpina dia be azaxai, singsaxai xa rauxin amun non iwana xa varas ma amun faamuzazang sin naandi zaait kawit nat faraxas.
4 Pois, como em um só corpo temos muitos membros e cada um dos nossos membros tem diferente função,
5 Ka malasing saait bani wana dia, dia di varas mase, singsaxai lamaskana winpina Kaarisito, dia di zaxai be, dia atavur amun non ila winpina. Dia zaksaxai, dia zin naandi vaakdul.
5 assim nós, embora sejamos muitos, formamos um só corpo em Cristo, e cada um de nós é membro um do outro.
6 Nakmai xa ra lis amun talazang ka rawarak sin dia lalozang a daxaiang naa ra lis sin dia zaksaxai. Sin azanon, Nakmai xa lis a talazang iwana dorang profet, ma naadina giu lalozang ainaxam paazaaiang sin naandi.
6 Temos dons diferentes, conforme a graça que nos foi conferida. Aquele que tem o dom da profecia, exerça-o conforme a fé.
7 Ma zin azanon, Nakmai xa lis a talazang sin naandi xuna balazang aubina iwana vawaalang azanon tawarak, ma naandi dinat fawaal aubina rawarak. Ma zin azanon, Nakmai xa lis a talazang sin naandi xuna balazang amun maravas, ma naandi dinat firaai aubina.
7 Aquele que é chamado ao ministério, dedique-se ao ministério. Se tem o dom de ensinar, que ensine;
8 Ma zin azanon, Nakmai xa lis a talazang sin naandi xuna vadikdikang aubina ma naandi dina giu malasing kanaan. Ma zin azanon, Nakmai xa lis a talazang sin naandi xuna balazang aubina iwana talazang sin aubina di izi gogof, ma naandi dina kaas a mita naandi zin aubina angkanaan. Ma zin azanon, Nakmai xa lis a talazang sin naandi xuna balazang amun paamua, ma naandi dina vaamuzas dikdik kuna waamuin fatalaminang aubina. Ma zin azanon, Nakmai xa lis a talazang sin naandi xuna balazang aubina iwana varamaaluvang, ma naadina giu varaxai wana dokdokang.
8 o dom de exortar, que exorte; aquele que distribui as esmolas, faça-o com simplicidade; aquele que preside, presida com zelo; aquele que exerce a misericórdia, que o faça com afabilidade.
9 A sasaxotang sinim pana aubina xana vaaratunaan. Naaguna bain aze ramun saan ka raksaat ma naaguna taaxur vaalagat pana amun matmalabuk ka daxa.
9 Que vossa caridade não seja fingida. Aborrecei o mal, apegai-vos solidamente ao bem.
10 Naaguna vaaratunaan pana amun taatum sinim lamaskana Kaarisito malasing naagu sasaxot amun taatum faaratunaan sinim. Naaguna varanop pana nim saksaxai ma naaguna valaup aizina naandi laaxur wana aizina nim.
10 Amai-vos mutuamente com afeição terna e fraternal. Adiantai-vos em honrar uns aos outros.
11 A maskana nim kana ramaraat pana gigiuang sinim aaxan a Piran ma tuaa naagu malumbaai. Naaguna lis fakdul a maskana nim aaxana.
11 Não relaxeis o vosso zelo. Sede fervorosos de espírito. Servi ao Senhor.
12 Naaguna zimbang faraxai wana nanamang pana amun daxaiang Nakmai xana lis sinim mur. Araan naagu tangin a maravanang, naaguna rur dikdik. Ma naaguna dikdik pana maainungang.
12 Sede alegres na esperança, pacientes na tribulação e perseverantes na oração.
13 Araan aubina ninis sin Nakmai di izi gogof pana tazaan, naaguna vawaal naandi. Araan a ropuran ka balas, naaguna ruzuaai naan.
13 Socorrei às necessidades dos fiéis. Esmerai-vos na prática da hospitalidade.
14 Araan aubina di vamazik nim, naaguna lis a daxaiang sin naandi, ma tuaa naagu piaat a raksaatang pana naandi.
14 Abençoai os que vos perseguem; abençoai-os, e não os praguejeis.
15 Araan aubina di nanam, naaguna nanam faraxai wana naandi. Ma araan di raangis maskalus, naaguna raangis maskalus faraxai wana naandi.
15 Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram.
16 Naaguna iziar varaxai wana matmalabuk daxa lawalaua nim saksaxai. Tuaa naagu naxaam falaup nim nanga, singsaxai a maskana nim kana ramaraat kuna vezurungang pana aubina xawit ta izina naandi. Ma tuaa naagu malmala mazam.
16 Vivei em boa harmonia uns com os outros. Não vos deixeis levar pelo gosto das grandezas; afeiçoai-vos com as coisa modestas. Não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Tuaa naagu xis a raksaatang pana raksaatang. Naaguna inaxam daxa ma naaguna gigiu amun matmalabuk ka tak lamarana aubina vaakdul.
17 Não pagueis a ninguém o mal com o mal. Aplicai-vos a fazer o bem diante de todos os homens.
18 Tamon ka rauxin a lan kuna naaguna iziar lamaskana luaai varaxai wana aubina vaakdul, naaguna giu malasing kanaan, tamon kat faraxas.
18 Se for possível, quanto depender de vós, vivei em paz com todos os homens.
19 Amun paasaxo daxa zurugu, tuaa naagu xis faulin a raksaatang ina axazak ka ra giu wana nim. Naaguna luaa Nakmai xana vatangin a boromaazikang sina wana naan. Avuna di ra varaar vating lamaskana Baar Xoxok malasing kari, “A Piran ka piaat naako, ‘Nia nanga gana puxaai wana naan, ma nia nanga gana xis faulin sina.’ ” (Lus 32:35)
19 Não vos vingueis uns aos outros, caríssimos, mas deixai agir a ira de Deus, porque está escrito: A mim a vingança; a mim exercer a justiça, diz o Senhor {Dt 32,35}.
20 Singsaxai naaguna giu malasing kari,
20 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber. Procedendo assim, amontoarás carvões em brasa sobre a sua cabeça {Pr 25,21s}.
21 Tuaa naagu luaa a raksaatang kana waramin nim, singsaxai naaguna waramin a raksaatang pana matmalabuk daxa.
21 Não te deixes vencer pelo mal, mas triunfa do mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.