Efésios 2
A Dorang Daxa Zin Nakmai (NAL) vs NAA
1 Paamua la raan kawit naagu inaxam paazaai, naagu rat laxau amun lus sin Nakmai ma naagu rat gigiu amun matmalabuk taksaat, ma amun saan angkanaan ka zop famaat nim.
1 Ele lhes deu vida, quando vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Naagu rat falos amun matmalabuk taksaat ila pira angkari ma naagut langar zin Saatan, a waamua ila bikabar i nana mof, ma taning a laklagaaina xat faamuzas lamaskana naandi ina di iaatumbaai zin Nakmai.
2 nos quais vocês andaram noutro tempo, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência.
3 Paamua dia zaait di ra raagul malasing aubina di iaatumbaai. Dit famalavit a winpina dia ma di rat falos amun sasaxotang taksaat ila maskana dia ma amun inaxamang sin dia nanga. Ma la raan di ra iziar malasing kanaan, dia aubina iwana matmalabuk taksaat ma a boromaazikang sin Nakmai xa ra izi nimniman pana watang laaxur wana dia.
3 Entre eles também nós todos andamos no passado, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 Singsaxai Nakmai, naan ka bas pana varamaaluvang, ka sasaxot famarazaat dia,
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 malasing ma naan ka ra varoro dia lamaskana Kaarisito araan dia di ra maat lamaskana amun matmalabuk taksaat sin dia. Faaratunaan, Nakmai xa ra zaxot faulin nim be avuna wana a daxaiang sina.
5 e estando nós mortos em nossas transgressões, nos deu vida juntamente com Cristo — pela graça vocês são salvos —
6 Lamaskana Iesu Kaarisito naan ka varamaraat fauzaa dia laaxur varaxai wana Iesu ma xa vaziaar dia la kin siziarang sina ikula la lia,
6 e juntamente com ele nos ressuscitou e com ele nos fez assentar nas regiões celestiais em Cristo Jesus.
7 xuna Nakmai xana vatangin adi daxaiang sina ma xana balas la maravas sin amun patkul lamur. Pana a daxaiang sina xa gigiu amun saan daxa xun dia lamaskana Iesu Kaarisito.
7 Deus fez isso para mostrar nos tempos vindouros a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 Avuna lamaskana daxaiang Nakmai xa ra zaxot faulin nim araan naagu inaxam paazaai. Kawit adu nim nanga naagu vuvuna azaan angkanaan, kawit. Azaan angkanaan a talazang ina xa wat sin Nakmai xa waan sinim.
8 Porque pela graça vocês são salvos, mediante a fé; e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Naan kawit na zaxot faulin nim avuna wana amun faamuzazang daxa naagu ra giu, xawit, taulaan taxazak kana langga wana.
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 Avuna Nakmai nanga xa ra vabalos fatalamin mase dia, ma xa vaziaar dia lamaskana Iesu Kaarisito xuna giuang amun faamuzazang daxa ina naa ra nimnimanin tasin aaxan dia dina giu.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Malasing ma nim kawit amun Judaa naagu inaxam paazaai, araan naanaa xa luk nim, naagu iziar wana aiziarang sin aubina xawit amun Judaa. Amun Judaa di ftuk pizin a vang pakpak, ka vaakilan adu naandi zin Nakmai. Naagu naxaam faulin adu dit fakilaan nim adu nim kawit sin Nakmai wanaze xawit naagu ftuk pizin a vang pakpaaka nim. Singsaxai awat matmalabuk angkanaan aubina di gigiu wana mita naandi nanga.
11 Portanto, lembrem-se de que no passado vocês eram gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisão, que é feita na carne por mãos humanas.
12 Naaguna naxaam faulin adu waamua naagu iziar nanga lawalaau ziaana Kaarisito, ma nim kawit amun Israael, ma a rudaxaiang ina Nakmai xa ra xalxal wana, xawit sinim. Ma wana roroiang sinim iriat la pira angkari, xawit naagu rexaazin Nakmai ma xawit naagu zimbang faraxai wana ainaxam paazaaiang pana a roroiang mur.
12 Naquele tempo vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Faaratunaan, paamua naagu ra iziar lawalaau ziaana Nakmai, singsaxai taning, naagu iziar lamaskana Iesu Kaarisito, ma a daraaina xa zaxot fawat nim lapaara Nakmai.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados pelo sangue de Cristo.
14 Taning dia di iziar lamaskana a luaai, avuna be wana Kaarisito. Naan ka urif fatuin maam amun Judaa maadi inaxam paazaai varaxai wana nim aubina xawit amun Judaa naagu inaxam paazaai xuna dia dina zaxai. Paamua dia xawit di paasaxo, singsaxai Kaarisito xa ra zuruk pizin a izi puruaiang kanaan.
14 Porque ele é a nossa paz. De dois povos ele fez um só e, na sua carne, derrubou a parede de separação que estava no meio, a inimizade.
15 Ma araan ka maat, naan ka vanong amun Lus sin Moses faraxai wana amun dorang dikdik. Naan ka saxot kana urif fatu uru lemlem faraxai ma dina balas iaa a watbung faaxur azaxai be malasing ma dia vaakdul dina iziar lamaskana a luaai.
15 Cristo aboliu a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse em si mesmo uma nova humanidade, fazendo a paz,
16 Ma taning dia di lemlem azaxai be, ma Kaarisito xa ra urif faulin dia vaakdul malasing amun paasaxo varaxai wana Nakmai. Ma araan ka maat laaxur wana a robuxul, naan ka ra zuruk pizin a izi puruaiang lawalaua naandi.
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por meio da cruz, destruindo a inimizade por meio dela.
17 Naan ka wat ma xa fazei wana a luaai zinim ina naagu iziar lawalaau ma zimaam saait amun Judaa maadi iziar vaasilik.
17 E, quando veio, Cristo evangelizou paz a vocês que estavam longe e paz também aos que estavam perto;
18 Avuna wana Kaarisito, dia vaakdul xat faraxas dina waan sin Damana dia lamaskana a Laklagaai a Raabu azaxai be.
18 porque, por meio dele, ambos temos acesso ao Pai em um só Espírito.
19 Malasing ma nim kawit kaarik amun topuran, kawit. Taning naagu zaxai xa varaxai wana aubina zin Nakmai ma naagu iziar varaxai wana naandi malasing a funalik sina.
19 Assim, vocês não são mais estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Nim a vaal zin Nakmai ina naa ra varur laaxur wana amun aaposal ma amun profet. Naandi amun faat siar iwana vaal ma Iesu Kaarisito naan nanga a varumaraiang a vaat iwana vaal.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular.
21 Ma laaxur wana a vaat angkanaan, amun non faakdul iwana vaal xa vandumduma daxa wana ma xa balas a vaal xoxok aaxan a Piran.
21 Nele, todo o edifício, bem-ajustado, cresce para ser um santuário dedicado ao Senhor.
22 Ma naan kat purif fatuin saait nim ma naagu balas a vaal ina Nakmai xa raagul wana lamaskana a Laklagaaina.
22 Nele também vocês estão sendo edificados, junto com os outros, para serem morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.