Apocalipse 7
A Dorang Daxa Zin Nakmai (NAL) vs NVI
1 Araan amun saan angkanaan ka vaanong, ga raamin amun aangelo urulavaat di irur lamun marana maaliu urulavaat ka taaif puat la pira angkari. Di ruxol amun marana maaliu urulavaat kuna dina wen taaif pana a pira angkari ma a raas ma amun iaai.
1 Depois disso vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos, para impedir que qualquer vento soprasse na terra, no mar ou em qualquer árvore.
2 Ga raamin aza aangelo xa wat lamarana maaliu ila non a iaas kai laak pana, xa roting a vaakilanang sin Nakmai xa roro. Naan ka viraai laba waan sin amun aangelo urulavaat ina axazak ka ra lis a dikdikang sin naandi urulavaat kuna kawinang a pira varaxai wana raas.
2 Então vi outro anjo subindo do Oriente, tendo o selo do Deus vivo. Ele bradou em alta voz aos quatro anjos a quem havia sido dado poder para danificar a terra e o mar:
3 Naan ka piaat malasing kari, “Tuaa naagu kawin a pira o a raas o amun iaai, xa ruaas maadina rasin a vaakilanang lamun nona amun iaana kilaaiang sin Nakmai zin dia.”
3 "Não danifiquem nem a terra, nem o mar nem as árvores, até que selemos as testas dos servos do nosso Deus".
4 Di moi vakilaan fanong naandi ma ga langarin a vaakatang sin naandi xa 144,000 sin amun patbung faakdul in Israael. Naandi xari:
4 Então ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos de Israel.
5 12,000 sin a watbung sin Judaa,
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 12,000 sin a watbung sin Aaser,
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 12,000 sin a watbung sin Simion,
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 12,000 sin a watbung sin Zebulon,
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, doze mil.
9 Lamuraana amun saan angkanaan, ga raamin amala aubina xawit nat faraxas taxazak kana vakot naandi. Aubina ilamun kaantri vaakdul ma ilamun lemlem aubina vaakdul ma ilamun pira vaakdul ma ilamun linga bina vaakdul. Di irur lamarana akin izi xalxaalang ma lamarana Naata Sipsip. Di mamaaus pana amun marapi xufkuf ma di roting amun tangtangaana baibaai.
9 Depois disso olhei, e diante de mim estava uma grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, de pé, diante do trono e do Cordeiro, com vestes brancas e segurando palmas.
10 Dit kupkup laba malasing kari,
10 E clamavam em alta voz: "A salvação pertence ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro".
11 Akin izi xalxaalang ma amun paamua ma amun faaziarang urulavaat di roro, amun aangelo vaakdul di irur varaxulin naandi. Amun aangelo angkanaan di zu vaakudung faraxai wana varanopang lamarana akin izi xalxaalang ma di lotu wana Nakmai.
11 Todos os anjos estavam de pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres viventes. Eles se prostraram com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 Di piaat malasing kari,
12 dizendo: "Amém! Louvor e glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força sejam ao nosso Deus para todo o sempre. Amém! "
13 Naanaan azaxai zin amun paamua xa iaari zurugu naako, “Nis naandi xari di mamaaus pana amun marapi xufkuf ma di wat faa?”
13 Então um dos anciãos me perguntou: "Quem são estes que estão vestidos de branco, e de onde vieram? "
14 Ga xis naan ninaako, “Piran, nua nanga gu rexaazin.”
14 Respondi: "Senhor, tu o sabes". E ele disse: "Estes são os que vieram da grande tribulação e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Malasing ma, bulaai di irur lamarana akin izi xalxaalang sin Nakmai,
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus e o servem dia e noite em seu santuário; e aquele que está assentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 Naandi dina wen lagaai ma dina wen maaru xaarik.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede. Não cairá sobre eles sol, e nenhum calor abrasador,
17 Avuna Naata Sipsip ina labirua wana akin izi xalxaalang, kana rataamaai xaaul wana naandi.
17 pois o Cordeiro que está no centro do trono será o seu Pastor; ele os guiará às fontes de água viva. E Deus enxugará dos seus olhos toda lágrima".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.