1 Tessalonicenses 1

A Dorang Daxa Zin Nakmai (NAL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nia xari Pol. Nia ma Saailaas ma Timoti, maadi farar waan taal zinim aubina naagu inaxam paazaai ma naagut balas fatu inaan la bina laba Tesalonikaa ma naagu iziar lamaskana Nakmai Damana dia ma a Piran Iesu Kaarisito.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Bulaai maadi wisfaadaxa raal zin Nakmai xun nim faakdul, ma bulaai maadi lis taal nim la mita Nakmai, lamaskana amun maainungang sin nimtaal.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Araan maadi maainung taal xa waan sin Nakmai Damana dia, maadit naxaam amun saan naagu gigiu bulin panaze wana ainaxam paazaaiang sinim lamaskana Iesu. Ma maadi naxaam taal amun faamuzazang naagu gigiu wanaze wana a matmalabuk sinim iwana sasaxotang azanon, ma maadi naxaam saait a irur dikdikang sinim panaze wana zimbangang faraxai wana ainaxam paazaaiang sinim pana a Piran Iesu Kaarisito.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Amun taatum lamaskana Kaarisito, Nakmai xa sasaxot nim. Maadi rexaas taal adu naan ka kalin nim,
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 panaze a Dorang Daxa zin Nakmai ina maadi fazei raal zinim pana, xa wat faraxai wana a dikdikang ma a Laklagaai a Raabu ma maadi inaxam paazaai raal mase adu a dorang kari xa vaaratunaan. A Dorang Daxa angkanaan kawit a dorang palaau. Kawit. Naagu rexaazin fatalamin amun matmalabuk sin nimtaal araan maadi iziar lawalaua nim ma maadi vawaal raal nim.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Naagu valos fanong amun matmalabuk sin nimtaal ma amun matmalabuk sin a Piran. Aubina di vamazik nim, singsaxai naagu rudaxain a Dorang Daxa varaxai wana a nanamang ina a Laklagaai a Raabu xa lis sinim.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Malasing ma nim amun fivingaaiang daxa lamarana aubina di inaxam paazaai di iziar lamaskana amun provins Maasedonia ma Aakaaiaa.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 A dorang pana a Piran ina naagu pitfiaat, ka waan farawuk faanong, malasing a linga raavuru ina xa raangis paan mase lawalaau. Kawit inaan be Maasedonia ma Aakaaiaa, xawit, amun bina vaakdul di rexaazin fanong ainaxam paazaaiang sinim pana Nakmai. Malasing ma maadina wen piaat taal tazaan pana ainaxam paazaaiang sinim.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Avuna naandi nanga di dador vaamaravas pana a matmalabuk daxa zinim araan naagu ruzuaai nimtaal. Ma naandi zaait di fazei wana nim adu naagu luaa amun nakmai vaagit ma naagu inaxam taawuk kun Nakmai. Naari naagu vaamuzas aaxan Nakmai, naan ina xa vaaratunaan ma xa izi tapal.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Ma naagunat simbang pana Naatna ina xana kabal wat ikula la lia, naan ina Nakmai xa varamaraat faulin pana maatang. Naan kanaan Iesu, naan kana zaxot faulin dia ziaana a boromaazikang sin Nakmai ina xana wat.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.