Tiago 5

Indian Standard Version (ISV) Nagamese (NAG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Etiya ahibi, apuni khan kun dhuni ase, kandi kene hala koribi kelemane apuni logote dukh din ahibole ase.
1 E agora, vós ricos, chorai e pranteai, por causa das desgraças que vos sobrevirão.
2 Apuni laga dhun sob puchi jaise, aru apuni laga kapra sob puka pora khai dise.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão roídas pela traça.
3 Apuni laga suna aru chandi sob biya hoi jaise aru mamor lagi kene thaka pora apuni laga bhirodh te gawahi dibo. Apuni laga gaw to jui pora jolai diya nisena hoi jabo. Apuni hekh din nimite dhun khan joma kori kene rakhi ase.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão enferrujados; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e devorará as vossas carnes como fogo. Entesourastes para os últimos dias.
4 Sabi, kaam kora khan laga hajira poisa pora kandi ase- apuni laga kheti te kaam kora khan ke hajira poisa diya nai, aru taikhan kanda to Mohan Probhu laga kan te ponchise.
4 Eis que o salário que fraudulentamente retivestes aos trabalhadores que ceifaram os vossos campos clama, e os clamores dos ceifeiros têm chegado aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Etu prithibi laga khushi aru aram te apnikhan thakise. Kati kene morai diya laga din nimite apuni khan laga mon to mosto kori kene rakhise.
5 Deliciosamente vivestes sobre a terra, e vos deleitastes; cevastes os vossos corações no dia da matança.
6 Aru dharmik manu ke ninda korise aru morai dise. Hoilebi tai apuni khan ke eneka kori bole pora rukhanai.
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resiste.
7 Etu nimite, bhai khan, nomro hoi kene thakibi, jitia tak Probhu nahe. Sabi, kheti kora khan mati pora bhal phol ulabole nimite rukhi ase. Taikhan nomro hoi kene joldi nohoile hekh howa borkhon pani ke rukhi thake.
7 Portanto, irmãos, sede pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba as primeiras e as últimas chuvas.
8 Apuni bhi, dhorjo koribi. Apuni laga mon to takot kori lobi, kelemane Probhu wapas ahibole to usor hoise.
8 Sede vós também pacientes; fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Bhai khan, manu laga biya ekjon-ekjon logote nokobi, eneka nakorile he apuni logote bisar nahibo. Sabi, bisar kora ekjon dorjate khara kori ase.
9 Não vos queixeis, irmãos, uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Bhai kokai khan, kosto te dhorjo hobo nimite, bhabobadi khan, kunkhan Probhu naam te prochar korise, taikhan ke namuna nisena lobi.
10 Irmãos, tomai como exemplo de sofrimento e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Sabi, kunkhan dhorjo korise, taikhan to asishit ase koi kene amikhan biswas kore. Job kineka dukh paise etu apuni khan hunise, aru apuni khan Probhu laga ki itcha ase etu jane, Tai kiman morom kore aru kiman dayalu ase.
11 Eis que chamamos bem-aventurados os que suportaram aflições. Ouvistes da paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu, porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Kintu ami laga bhai khan, eitu khan sob pora bhi upor, apuni sorgo aru prithibi laga naam pora kosom nakhabi, aru dusra eku naam te kosom nakhabi. Kintu, apuni laga “Hoi” to “Hoi” hobole dibi aru “Nohoi” to “Nohoi” hobole dibi, etu pora apuni khan bisar te nagiribo.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; seja, porém, o vosso sim, sim, e o vosso não, não, para não cairdes em condenação.
13 Kunba apuni khan majote dukh pai ase naki? Tai prathana koribi. Kunba khushi ase naki? Tai gana kori kene mohima dibi.
13 Está aflito alguém entre vós? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 Kunba apuni khan majote bemar ase naki? Tai girja laga bura khan ke mati bhi, aru tai uporte prathana kori bole dibi aru Probhu laga naam te tai uporte tel lagai dibole kobi.
14 Está doente algum de vós? Chame os anciãos da igreja, e estes orem sobre ele, ungido-o com óleo em nome do Senhor;
15 Biswas laga prathana pora bemar thaka ekjon ke bhal koribo, aru Probhu pora taike uthai dibo. Jodi tai paap korise koile bhi, Isor pora taike maph koribo.
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Ekjon-ekjon logote paap shikar koribi, aru ek dusra nimite prathana koribi, etu pora apuni changai hoi jabo. Dharmik ekjon laga prathana to bisi shakti pora kaam kore.
16 Confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. A súplica de um justo pode muito na sua atuação.
17 Elijah bhi amikhan nisena ekjon thakise. Tai mon dikene pani na giribole nimite prathana korise, aru tin saal aru choi mohina tak etu jagate pani gira nai.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e orou com fervor para que não chovesse, e por três anos e seis meses não choveu sobre a terra.
18 Titia Elijah aru bhi prathana korise, aru sorgo pora pani dise, aru prithibi pora phol ulaise.
18 E orou outra vez e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Ami laga bhai khan, jodi kunba apuni khan majote hosa to najani kene thaki ase, aru kunba pora taike loi anise,
19 Meus irmãos, se alguém dentre vós se desviar da verdade e alguém o converter,
20 etu manu janibole lage kun pora paapi ekjon, kun rasta harai kene berai ase, ta te pora mon ghurai kene loi anibo, tai laga atma ke mrityu pora bachai loise, aru bisi paap thaka to maph pai loise.
20 sabei que aquele que fizer converter um pecador do erro do seu caminho salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.