Apocalipse 4
Indian Standard Version (ISV) Nagamese (NAG) vs NVT
1 Etu sob huwa pichete moi saise, aru sabi- sorgote ekta dorja khula thakise! Juntu prothom awaj moi hunise moi logote bhigul nisena kotha koi thakise, etu pora koise, “Yate uporte ahibi, aru Moi tumike etu pichete ki hobole ase etu sob to dikhai dibo.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Etu homoi te Isor laga Atma moi logote thakise aru sabi- ekta singhason sorgote rakhidise! Aru kunba ekjon etu singhason te bohi thakise.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Etu ekjon kun ta te bohi thakise Tai ekta ujala diya jasper aru carnelian pathor nisena dikhi thakise. Tai laga singhason usorte dhanush thakise kun to sabole alag-alag rong thaka emerald pathor pora bonai kene rakha nisena dikhise.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Aru etu singhason usorte aru bhi choubees singhason thakise, aru etu singhason te choubees bura manu khan boga kapra lagai kene bohi thakise, aru taikhan laga matha te suna laga mukut lagai kene thakise.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Aru etu singhason pora bhijili laga ujala ulai thakise, awaj dikene, aru bhijili nisena dangor awaj ulai thakise. Sat-ta jui laga diya taikhan laga singhason usorte joli thakise, eitu khan Isor laga sat-ta atma khan thakise.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Aru etu singhason age te shisa laga samundar nisena thakise, crystal pathor nisena. Aru etu singhason majot aru usorte charta jinda janwar thakise, age pichete suku pora bhorta hoi kene thaka dikhise.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Poila jinda thaka janwar to bagh nisena thakise, dusra jinda thaka janwar chutu guru laga bacha nisena thakise, tisra jinda janwar manu laga chehera nisena thakise aru charta ula jinda thaka janwar to uri thaka chil chiriya nisena thakise.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Sob charta janwar laga choita pankha thakise, tai laga upor aru bhitor te bhi suku pora bhorta thakise. Rati aru din taikhan eneka koi thake,
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Jitia jinda thaka janwar khan pora sonman, adar, aru dhanyavad diye jun singhason te bohi ase, Isor kun hodai nimite jinda ase
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 titia choubees bura manu khan Ekjon kun singhason te bohi ase, Tai age te athukarikena Taike aradhana kore kun hodai aru hodai nimite jinda ase. Taikhan laga mukut ulaikene Tai laga singhason age te rakhi kene koi thake,
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 “Sob mohima Apuni laga ase, moi khan laga Probhu aru Isor,
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.