Atos 6
Kawawaŋgalen Tâtâ Alakŋaŋ (NAF) vs NVT
1 Kan keyet am nâmkiŋpepemak maŋge temaŋ penaŋ sokbemti mambien keyepmti am Glik zet manzemtemien ekŋenaŋ zewien, “In am zet Ibulu manzeip in kan kataŋ meu ma milawat makalaŋkuip kataŋ ningalen kwambet notnaŋ dolakŋaŋ ku maweyaŋindeip.” Kegok zemti zetnaŋ belaknik bugan sokbeye.
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Keyepmti ombemindendeŋaŋ 12 ekŋenaŋ nâmkiŋpepemak am ekŋen ondekindemti zewien, “Nin segalen bandimgat yayaŋ mti Kawawaŋgalen buŋam zapat zenze mulup pemann toweme ŋep ku bewe.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 Keyepmti notnne, in ilinaŋgat tuŋguwinaŋgatnaŋ an nânâŋinmak ma an kwizet buŋamin dolakŋaŋ Emetak Teŋaŋ keŋinan bemisik matazin. Ekŋen keboŋ indik mâtâti an 7 indaikti kopme nin segalen bandim mulup maminup kapi ekŋengat belinan bemann ekŋenaŋ mbep.
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 Âpme nin dundundu ma Kawawaŋgalen zet zapat ammagen zemzikat indanda mulup etaŋ mbanup.”
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 Zet ke zeme nâmkiŋpepemak am ekŋenaŋ nâme ŋep beme an 7 kapigok indaikbien:
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Mti an ekŋen kapi ombemindendeŋaŋ ekŋenmagen indatimepme ekŋenaŋ belin ŋokŋinan bemti dundum indemti mulup ke belinan bemindewien.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Kegok mme Kawawaŋgalen zelaŋ meti Zelusalem am m eleŋ beleŋ bemindeme Zisas nembaŋane ekŋenmagen tatusumepme sambe penaŋ beye ma sâpe sâpe bumbu an notnaŋ sambe ekŋenaŋ nâmkiŋpepe aikti ekŋenmagen metusumâbien.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Stiwen ek Kawawaŋmagengatnaŋ keŋ taolet ma windeyaŋ bemisik tapme am sambe tuŋguwinan menok kwitnaŋ kwitnaŋ sambe mge.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Kegok mme Zuda am notnaŋ msalin yaŋaŋ pemti Silia ma Aleksandia ma Silisia ma Esia msalen met mamaŋaŋaŋ koti sesewat mka ŋen kwitnaŋ “Am Lala” ekŋengalen manzemtemien ke kot tusumti mamamtemien ekŋen keyaŋ yaŋbemti Stiwenmak zet mmot mtot mbien.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Âpme Kawawaŋgalen Emetak Teŋaŋ Stiwen nânâ dolakŋaŋ same zet tazemaŋge keyepmti an notnaŋaŋ egalen zetgat windeŋaŋ ŋep ku mtopepeyelen sepem tabemaŋge.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Keyepmti ekŋenaŋ am notnaŋ zet dâsuki notnaŋ bemzenzeyet zet kelakŋaŋ buzak set mimindeme ekŋenaŋ zet dâsuki pigok zewien, “Penaŋ, nin tatnâmann egaŋ Mosesimak Kawawaŋ egetgat zet mobotnaŋ tapmmaŋge.”
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 Ekŋenaŋ kok zemti am notnaŋ ma sesewat mka temaŋgalen an damuŋ notnaŋ ma zii zet zikat indanda an notnaŋ ekŋengat keŋin walapme ekŋenaŋ zelin nâmti kot Stiwen wati ondedak temanen mebien.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 Ekŋenaŋ am notnaŋ Stiwengat bemzenze zet notnaŋ zenzeyet zemindeme ekŋenaŋ ondedagen meti sekŋaŋ bemzenze zet notnaŋ sambe Stiwengat ewe pigok zewien, “Kan sambe an kapiyaŋ sesewat mka kapiyet ma Mosesiyelen zii zet zemtalalat zet manzeme eknup.
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 Nin tatnâmann egaŋ zet ŋen ewe pigok zeye, ‘Zisas Nasalet mkaengatnaŋ egaŋ sesewat mka temaŋ bekapi kumasek muti Mosesiyaŋ mama mimi notnaŋ zikat ndaye ke egaŋ mguluk gilik mme naman sepemaŋ ŋen bewe,’” kok zeye.
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 Âpme am notnaŋ amobotnaŋ ekŋenmak ondedak temanen tapmambien ekŋenaŋ Stiwen zimosetnaŋ ekme Kawawaŋgalen ensel ekŋengalen zimoselin keboŋ beme weyaŋeksememuŋ mtapmambien.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.