Atos 3

Kawawaŋgalen Tâtâ Alakŋaŋ (NAF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kan ŋeniyet Pitamak Zân egelaŋ 3 kilok dundundu kanaŋ beme Zuda am ilinaŋgalen sesewat mka teman dundundu mulup msât mowebun.
1 Certo dia Pedro e João estavam subindo ao templo na hora da oração, às três horas da tarde.
2 Âpme an ŋen setnaŋ wesiŋ mamkeŋ keboŋ sokbembeŋaŋ an ke notnaneyaŋ tambu msa luaen luenzamti kot Zuda ilinaŋgalen sesewat mka temaŋ keyet “Setokwakwat Dolakŋaŋ” manzemtemien keeset peme tati ekme am sambeyaŋ sesewat mka temanen mobot totot mme indikti mânep milawatgat mawekumindamtan.
2 Estava sendo levado para a porta do templo chamada Formosa um aleijado de nascença, que ali era colocado todos os dias para pedir esmolas aos que entravam no templo.
3 — ausente —
3 Vendo que Pedro e João iam entrar no pátio do templo, pediu-lhes esmola.
4 — ausente —
4 Pedro e João olharam bem para ele e, então, Pedro disse: "Olhe para nós! "
5 — ausente —
5 O homem olhou para eles com atenção, esperando receber deles alguma coisa.
6 — ausente —
6 Disse Pedro: "Não tenho prata nem ouro, mas o que tenho, isto lhe dou. Em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, ande".
7 — ausente —
7 Segurando-o pela mão direita, ajudou-o a levantar-se, e imediatamente os pés e os tornozelos do homem ficaram firmes.
8 — ausente —
8 E de um salto pôs-se de pé e começou a andar. Depois entrou com eles no pátio do templo, andando, saltando e louvando a Deus.
9 — ausente —
9 Quando todo o povo o viu andando e louvando a Deus,
10 — ausente —
10 reconheceu que era ele o mesmo homem que costumava mendigar sentado à porta do templo chamada Formosa. Todos ficaram perplexos e muito admirados com o que lhe tinha acontecido.
11 — ausente —
11 Apegando-se o mendigo a Pedro e João, todo o povo ficou maravilhado e correu até eles, ao lugar chamado Pórtico de Salomão.
12 — ausente —
12 Vendo isso, Pedro lhes disse: "Israelitas, por que isto os surpreende? Por que vocês estão olhando para nós, como se tivéssemos feito este homem andar por nosso próprio poder ou piedade?
13 Nit yeŋsokŋne Abalaam ma Aisak ma Zekop mee ekŋengalen Kawawaŋ egaŋ Nemuŋaŋ Zisas ek Amobotnaŋ mwat onzempemti winde temaŋ saye. An ke in zemkumti kasa kuku an ekŋengat belinan beme ekŋenaŋ wati amobotnaŋ Pailetmagen mepme egaŋ yomaŋ ŋen ku aikti belak zempeme mebegalen mgeyaŋgut in zekaŋkaŋ mti kume gakikiyet zewien.
13 O Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus dos nossos antepassados, glorificou seu servo Jesus, a quem vocês entregaram para ser morto e negaram perante Pilatos, embora ele tivesse decidido soltá-lo.
14 In An Teŋ ma Kwatetepmaŋ ek bamkumpemti amobotnaŋ Pailetgat kwizet kaliaŋ kumti an bekanaŋ am indom enzilili ke nâmpeme inmagen totogat zewien.
14 Vocês negaram publicamente o Santo e Justo e pediram que lhes fosse libertado um assassino.
15 Mti in An mama toŋaŋ ek kume gakiye yaŋgut Kawawaŋaŋ gakikiengatnan mme gilik zem wage. Nin an keyet zet zapatnaŋ manzempalakŋaŋ benup.
15 Vocês mataram o autor da vida, mas Deus o ressuscitou dos mortos. E nós somos testemunhas disso.
16 Keyepmti nit Zisasiyaŋ ikŋaŋ winde ndame nit nâmkiŋpepemak tati ikŋaŋgat kwitnanen an kapi mmalu dolakŋaŋ bemti ingat zikalinan tapme taegip kapi.
16 Pela fé no nome de Jesus, o Nome curou este homem que vocês vêem e conhecem. A fé que vem por meio dele lhe deu esta saúde perfeita, como todos podem ver.
17 Notnne, neŋ ŋep nâmindeyap in ma amobotnaŋine in Zisasiyet yaŋaŋ ku nâmtiyepm ek yomepiŋaŋgut belak kegok msawien.
17 "Agora, irmãos, eu sei que vocês agiram por ignorância, bem como os seus líderes.
18 In meluwaŋ ke mme Kawawaŋaŋ golaŋ zenze anane ekŋengat zeme ekŋenaŋ Kilais sindem nâmeti gakikiyet zet zapatnaŋ dolakŋaŋ papia itnaŋanen meluwaŋ mkwabien ke penaŋaŋmak beye.
18 Mas foi assim que Deus cumpriu o que tinha predito por todos os profetas, dizendo que o seu Cristo haveria de sofrer.
19 Keyepmti in yomengatnaŋ keŋin gilik zemti Kawawaŋmagen kopme egaŋ mama mimiŋin bekanaŋ ke katikpemti gilik zemindatime in sek welelaŋin kwawepme mambep.
19 Arrependam-se, pois, e voltem-se para Deus, para que os seus pecados sejam cancelados,
20 Zisas Kilais ke Kawawaŋaŋ ninmagen peme kokogat ombempeye. Yaŋ maneti zempeme ninmagen kapi toge.
20 para que venham tempos de descanso da parte do Senhor, e ele mande o Cristo, o qual lhes foi designado, Jesus.
21 Zisasiyaŋ Bipmaŋgalen mowegeen keyegak mame Bipmaŋaŋ msat kululuŋ pi asekti naman alakŋaŋ mme sokbemâbe keyet zetikŋaŋ eweŋan golaŋ zenze anane teŋ zemindeme ekŋenaŋ keyet zapatnaŋ esemteŋ zemkawaŋ bemâbien.
21 É necessário que ele permaneça no céu até que chegue o tempo em que Deus restaurará todas as coisas, como falou há muito tempo, por meio dos seus santos profetas.
22 Golaŋ zenze an ekŋen keyet tuŋguwinaŋgatnaŋ ŋen Moses egaŋ zet kapigok zemsokbeye,
22 Pois disse Moisés: ‘O Senhor Deus lhes levantará dentre seus irmãos um profeta como eu; ouçam-no em tudo o que ele lhes disser.
23 Golaŋ zenze an keyelen zetnaŋ am notnaŋaŋ gawepumti ekmagen ku tusuwep beme Kawawaŋgalen maŋgeengatnan zemindeme zupman meti walelet aikbep.’ (Zii Zet 18:15, 19)
23 Quem não ouvir esse profeta, será eliminado do meio do seu povo’.
24 Âpme eweŋan tipman baenen golaŋ zenze an Samuel ma notnaŋ egat bamaŋ mamkwabien ekŋenaŋ kan kapi sokbembeyet zetnaŋ papiaen meluwaŋ mkwabien.
24 "De fato, todos os profetas, de Samuel em diante, um por um, falaram e predisseram estes dias.
25 In golaŋ zenze an ekŋengat nemunambaŋine in kapiyet Kawawaŋaŋ yeŋsokŋin Abalaamak tususu mti egat zetik pigok mpeye ke toŋaŋ in bewep. Kawawaŋaŋ egat pigok zeye,
25 E vocês são herdeiros dos profetas e da aliança que Deus fez com os seus antepassados. Ele disse a Abraão: ‘Por meio da sua descendência todos os povos da terra serão abençoados’.
26 In kapiyepm Kawawaŋaŋ eweŋan nâmâtâti Nemuŋaŋ Zisas zempeme kot msalen kapi sokbeye ke in ŋeŋaŋ mama mimi bekananengatnan indapmukulem mti gilik zemindatitiyet kegok mge.”
26 Tendo Deus ressuscitado o seu Servo, enviou-o primeiramente a vocês, para abençoá-los, convertendo cada um de vocês das suas maldades".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.