Romanos 6
Txa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa² (NABNT) vs NVT
1 — Ko̱³nxe³ti³ kãi³kãi²no̱n³ki̱³kxa²ha³ta̱³nxãn²txi³, Txa²wã¹sũ̱³na² a³lxi²kãi²non³khai¹nxe³sxã³ ã³ne³sen³sai¹khai¹nxẽ³lhxã³ a³lxi²nẽ³lhĩ̱³nx2na³li¹. Ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³ha²kxai³:
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Wain³ti³he¹nxa³ju³ta²sa¹. Txa²wã¹ko̱³nxe³ti³ kãi³ki̱³ju³ta² ã³na¹ki̱³tai¹ti²tu³wa². Ki̱³sa²kxai³, a²nũ²a² ya³lu²kxai²nãn²tu̱³, a²yen³kxa² yxo²ha³kxa¹ ã³na¹sxã³ na¹xã¹. Te²sxa³jai¹ti²tu³wa². Jã¹nxe³kxe³hũ̱³nxe²:
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Je³su²jah³la² ã³nũ²nxe²sxã³ yxau³hĩ̱³ki̱³tã³la².
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Je³su²jah³la² ya³lu²sxã³ sa²nĩ̱³kain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Te²yã¹nxe³kxe³hũ̱³nxe²:
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Je³su²jah³la² ya³lu²ju³tau³hxai²tẽx1 jã¹nxe³sxã³, txa²wã¹ki̱³na¹xai²na² ã³nũ²kain¹ki̱³kxai²nãn²tu̱³, ko̱³nxe³ti³ kãi³sxã³ yxau²xai³ki̱³kxai³tã² ã³na¹sxã³ yxau²xai³ki̱³kxai²nãn²tu̱³ ka³na³ka³na³te²hũ̱³nxe² ya³lu²yain¹ki̱³jut3sũ̱³nxe² yxau²xai³yai¹nhĩ̱³ki̱³tã³la². Hã²wxãn³txa³, Je³su²jah³la² ka³te̱n³su² ĩ³sa²yxau³xi²sxã³ ka³te̱n³su² yxau²xai³jut3sũ̱³nxe², txa²wã¹ki̱³na¹xai²na² tah²lxi³ wet1tẽ³sxã³ wi¹kãi³sxã³ yxau²xai³ki̱³kxe³nũ³a² kãi³sxã³ yxau²xai³ki̱³kxai²nãn²tu̱³ ka³na³ka³nat3sxã³ yxau²xai³yain¹te²hũ̱³nxe² ka³te̱n³su² ĩ³sa²yxau³xi²jut3sũ̱³nxe² yxau²xai³yai¹nhĩ̱³ki̱³tã³la².
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Kxãn³su² ko̱³nxe³ti³ kãi³sxã³ yxau²xai³ki̱³tai¹ti²tu³wa². Yxãn¹ta¹, Je³su²jah³la² ĩ³hxi²kĩ¹la³ki²sxã³ ĩ³ya²lu¹tain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³tãu³au³hxai²tẽx1tã², Txa²wã¹kxã³nxãn¹te²ki̱³na¹xai³tã² ko̱³nxe³ti³ kãi³sxã³ yxau²xai³te²ki̱³na¹xai³tã² ya³lu²kxi²te²hũ̱³sxã³ Je³su²jah³la² ya³lu²kxa² yã¹nxe³te²hũ̱³nxe² ya³lu²ki̱³te²hũ̱³ki̱³ta¹hxai²hẽ¹la². Ko̱³nxe³ti³ kãi³ki̱³ju³ta³lo³ki̱³ju³ta² ã³wa²su¹tẽ³te³lhxã³ ta¹hxai²hẽ¹la².
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 A²nũ²a² ya³lu²kxai²nãn²tu̱³, ko̱³nxe³ti³ kãi³ti³he¹nxe³hĩ̱³nx2nxa³wa². Hai³txi³ ko̱³nxe³ti³ kãi³ki̱³ju³ta³lot3sxã³ yxau²xai³lhĩ̱³nx2nxa³wa². Yxãn¹ta¹, a²ko̱³nxe³ju³ta² yxo²ha³kxa¹ ã³wa²su¹tãu³la³ yxau²xai³lhĩ̱³nx2na³la².
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Jã¹nxe³jau³su²:
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Je³su²jah³la² ya³lu²ju³ta² ka³te̱n³su² ĩ³sa²yxau³xi²ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³ha²kxai³, wa̱³li² ya²lu¹xi²ju³ta³la³ yũ³ti³he¹nx2nxa³wa². Hai³txi³ a²wẽ̱n³ta³te²la³ ya³lu²ju³ta³lot3sxã³ yxau²xai³ti³he¹nx2nxa³lho³la².
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Je³su²jah³la² ya³lu²ka³tu̱³, txa²wã¹ko̱³nxe³ti³ kãi³ki̱³ju³ta³lot3sxã³ ya³lu²ta¹hxai²hẽ¹la². Ye³ka³na³ka³nat3sxã³ so¹lxi³ ya³lu²ha²kxai³, ã³wa²su¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³ha²kxai³, hĩ¹nai²na² Txa²wã¹sũ̱³na² Si³yxau³tãu³a¹ ã³nũ²nxi²khai¹nxe³sxã³ ka³te̱n³ta³ yxau²sa²tẽ³ain¹na³la².
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Jã¹nxe³jut3sũ̱³nxe²:
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Wxa²nũ² ĩ³nxai²na², ko̱³nxe³ti³lxun¹nxa²lxi³jau³su² kãi³nx2ti³nxa²lxi³na³la². Ju¹ta², ĩ³we¹jah³lxi³txa³hẽ¹la². Jã¹nxe³jau³su², wxa²ẽ¹nãu³ai²na² ko̱³nxe³ti³ yxo²kwa̱in³yah³lxin¹jau³su², a²yu³ta³lot3sxã³ yxau²xai³yah³lxi³txa³hẽ¹la².
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Yxãn¹ta¹, wxa²nũ²ai²na² yxo²ha³kxa¹, Txa²wã¹sũ̱³na² Si³yxau³tãu³a¹ ũ³hũ¹nha¹jah³lxi³hẽ¹la². Wi¹ju³ta² so¹lxi³ kãi³ti³hi¹txa²lxi³txai²la². Yah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³, wxa²nũ²ai²na² ka³na³ka³na³ju³ta² ha³ta̱³nxãn²txi³, wã³kon³sxã³ ko̱³nxe³ti³yu³txa³lo³tãu³a¹ ũ³hũ¹nyhu¹ah³lxi³txa³hẽ¹la². Wxãi²na² a²ha² kxã³nxa² ya³lu²te²hũ̱³sxã³ yxau²xai³yah³lxi³hxai¹nhẽ³la². Yxãn¹ta¹, Txa²wã¹sũ̱³na² ka³te̱n³ti³hi¹txa²lxi³na²hẽ³la². Nxe³nx2ti³ha²kxai³, wxa²nũ²ai²na² yxo²ha³kxa¹ ũ³hũ¹nha¹jah³lxi³hẽ¹la². Wi¹kãi³si¹yhah³lxi³txai²la¹.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Wxa²yu³ta², Txa²wã¹sũ̱³na² thã̱i³ti³la² a³lxi²nẽ³jau³su² yxau²xai³yah³lxi³te²sin¹yu²hẽ³la². Nxe³ha²kxai³, sa²hau³ko³txa²lxi³ju³ta² yũ³nx2ti³hĩ̱³nx2na³la². Nxe³nx2ti³kxe³su²:
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Nxe³ju³tan¹te²kxa³ya̱³tu̱³:
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Wai³nxa³ju³ta²sa¹:
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Yxãn¹ta¹, ti³he¹nx2nxa³wa². Txa²wã¹sũ̱³na² ka³li³si¹nhẽ³na³la². Nxe³si¹nhẽ³jau³xa²sa¹: wxa²yu³ta², kxãn³su² wxa²ko̱³nxe³ti³ kãi³yah³lxin¹ju³ta³lot3sxã³, yxau²xai³yah³lxi³ta¹hxai¹nhẽ¹la². Yah³lxin¹ta¹:
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Yah³lxin¹te²ka³ka¹, Txa²wã¹sũ̱³na² Hi²sen³kxai³lu¹, wxa²wa²su¹txa²lxi³ta¹ti³ai¹ti²tu³wa². Yah³lxin¹ka³tu̱³, Sũ̱³na² hxi²ka²nãu³lon³nũ²la² yxau²xai³yah³lxi³ta¹hxain¹ti³ai¹ti²tu³wa². Wain³txi³ kãi³yah³lxin¹txai²la².
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Yxãn¹ta¹, txai²na¹xai²na² e³kxi¹nx2ta¹jau³xai²na² yuh³xai²nãn¹te² wãn³txa² so¹lxi³, wain³txi³ e³kxi¹nx2ta¹wa². Wxãi²na² yuh³xai²nãn¹te² ĩ³nxa² wi¹lain³ki²sa²si¹nx2ta¹jau³su² na¹wa². Na¹jau³xa²sa¹, kxã³nxai³tã² ko̱³nxe³yah³lxin¹ju³ta² so¹lxi³, wai³nxa³ju³ta² so¹lxi³, kãi³te³lhxã³ wxa²nũ²a² whãi²na¹ ũ³hũ¹nha²nhyah¹lxi³ta¹hxai¹nhẽ¹la². Ko̱³nxe³ti³ kãi³yah³lxin¹ju³ta² so¹lxi³ a²wa³ka³li³lot3sxã³, yxau²xai³yah³lxi³ta¹hxai¹nhẽ¹la². Yxãn¹ta¹, a²hĩ¹nai²na² hãi¹nxe³kxe³hũ̱³sxã³:
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Jã¹nxa¹jau³su², kxã³nxai³tã² hãi¹nxe³sxã³:
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Yxãn¹ta¹:
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Yxãn¹ta¹, Txa²wã¹sũ̱³na² Hi²sen³su² sa²wa²su¹txa²lxi³ka³tu̱³, ko̱³nxe³ti³hit1sxã³ kãi³yah³lxin¹tãu³a¹ sa²wa²su¹txa²lxi³ta¹ti³ai¹ti²tu³wa². Nxe³nx2ti³ha²kxai³, Sũ̱³na² hxi²ka²nãu³lon³sxã³ yxau²xai³lyah³lxi³to³hi¹lxa²:
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Ko̱³nxe³ti³ kãi³sxã³ yxau²xai³ki̱³ju³ta² a²yo³su² ya³lu²nẽ³tu¹wa². Yxãn¹ta¹, Txa²wã¹sũ̱³na² a²yen³kxa² wã²nxũ̱h¹ ũ³hũ¹nhẽ³kxe³su² te²a², a³lxi²nẽ³jau³xa² so¹lxi³, ka³te̱³na² wi¹tãu³a¹ ũ³hũ¹nhẽ³na³la². Nxe³tãu³a¹, Je³su² Kris²tu³jah¹la² Txa²wã¹hxi²kan¹ta² Si³yxau³jah¹la² ã³nũ²nxi²sxã³ yxau²sa²tẽ³xai³ki̱³tu¹wa².
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.