Lucas 2
Txa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa² (NABNT) vs ARIB
1 — ausente —
1 Naqueles dias saiu um decreto da parte de César Augusto, para que todo o mundo fosse recenseado.
2 — ausente —
2 Este primeiro recenseamento foi feito quando Quirínio era governador da Síria.
3 — ausente —
3 E todos iam alistar-se, cada um à sua própria cidade.
4 Nxe³xai¹nha²kxai³ Jo³se²ah³la²kxai³lu² Na³sa³re²thĩ³na² Ka³li³le²a²ko³xan¹thĩ³na² a³li³nũ²la² a²sxi²yhe³na² a²txon¹jen³khai³xai³tã² Be³lẽ²thĩ³na² Ju³te²a²ko³xan¹thĩ³nãn²tu̱³ ã³nxĩ³te³lhxã³ ain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³thĩ³na² Ta³vi²yah³lu¹tai²na² a²sxi²su² ta¹hxai²hẽ¹la². A²nxe³jah¹la² Ta³vi²yah³lu¹tai²na² a²ne³tah²nãu³su² ha²kxai³ Be³lẽ²thĩ³na² ĩ³xi²ta¹hxai²hẽ¹la².
4 Subiu também José, da Galiléia, da cidade de Nazaré, à cidade de Davi, chamada Belém, porque era da casa e família de Davi,
5 A²nxe³jah¹la² a²sxe³xa² so¹te³lhxã³ nhya¹ta¹ka³lxa² tẽ³sxã³ ĩ³nhya¹ta¹hxai²hẽ¹la².
5 a fim de alistar-se com Maria, sua esposa, que estava grávida.
6 Nxe³ha²kxai³ ũ³wha²li¹lhau³ko³te³lhxã³ ĩ³ya³ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³sxã³ ĩ³sa²yxau³ain¹tãu³a² ta¹ka³lxa² Ma³ri²a³ka³lxa² wẽh³ni³ta¹hxai²hẽ¹la².
6 Enquanto estavam ali, chegou o tempo em que ela havia de dar à luz,
7 Nxe³nũ²la² Be³lẽ²thĩ³na² ĩ³ai¹nhĩ¹na² a²ki³lha³lxa² a²hxi²kan¹te²su² te²a² a³li³lah¹ta¹hxai²hẽ¹la². Po¹na² sxi²hẽ¹na² a³li³lah¹ta¹hxai²hẽ¹la², a²nũ²a² sxi²ha² ne³ki³ha²kxai³la². Nxe³sxã³ wã²la² tẽ³sxã³ wxa²wã³lã̱u²kxi²so¹sxã³ ko²syẽ¹na² ã³na¹sxã³ ã³wih¹ta¹hxai²hẽ¹la².
7 e teve a seu filho primogênito; envolveu-o em faixas e o deitou em uma manjedoura, porque não havia lugar para eles na estalagem.
8 Ain¹nxa²ha¹te¹ ha³lo²a² a²wa̱³kan¹ko³xa² o³ve²a² sa²hau³ko³tũ̱³ka̱³txa² he¹lain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Ka³nxah³tai²na² wah³nxa³ki²lain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
8 Ora, havia naquela mesma região pastores que estavam no campo, e guardavam durante as vigílias da noite o seu rebanho.
9 Nxe³ain¹tãu³a² nxe³hĩ¹na¹ oh³xan¹jah¹la² wxa²kan³ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³sxã³ wxã³hĩ¹na¹ ha³lo²a² sa²ko¹ko¹ta¹hxai²hẽ¹la². Sa²ko¹ko¹ju³tan¹te²kxa³ya̱³lhu² kãin² on²tain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
9 E um anjo do Senhor apareceu-lhes, e a glória do Senhor os cercou de resplendor; pelo que se encheram de grande temor.
10 Ain¹nxa²ha¹te¹ oh³xan¹jah¹la² a²wãn³txi³kxai³lu¹:
10 O anjo, porém, lhes disse: Não temais, porquanto vos trago novas de grande alegria que o será para todo o povo:
11 Hĩ¹na¹ Ta³vi²yah³la² sxi²yhe³na² wẽ³sa² wi¹khaix1te²a² a³li³lah¹na²li¹. A²nxe³jah¹la² a²nũ²a² yxo²ha³kxa¹ ko̱³nxe³ti³ kãi³yah³lxin¹ju³ta² ã³wa²su¹jah¹lo²nũ³su² tu¹wi¹. Txa²wã¹sũ̱³na² Hxi²kan¹txa² Si³yxau³tãu³lo³jah¹lo²su² na³li¹.
11 É que vos nasceu hoje, na cidade de Davi, o Salvador, que é Cristo, o Senhor.
12 A²nxe³te²a² po¹na² sxi²ha² wxa²wã³lã̱u²kxi²nha²sxã³ ko²syẽ¹na² ã³na¹sxã³ ã³wi¹ha²kxai³ sxa²na³li¹. Nxe³ju³ta² ĩ²ah³lxin¹tu¹wi¹. Nxe³ta¹hxai²hẽ¹la².
12 E isto vos será por sinal: Achareis um menino envolto em faixas, e deitado em uma manjedoura.
13 Nxa²ha¹te¹ wa³su¹txi³ oh³xan¹ta² nũ̱³ka̱³txa² wxa²ka³nxi² wxã³yain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Wxã³yain¹nũ²la² Txa²wã¹sũ̱³na² ĩ³sa²nẽn¹kxain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
13 Então, de repente, apareceu junto ao anjo grande multidão da milícia celestial, louvando a Deus e dizendo:
14 Nxe³te³nah¹lxi¹:
14 Glória a Deus nas maiores alturas, e paz na terra entre os homens de boa vontade.
15 Ĩ³ye³ta³lu²nain¹nũ²la² oh³xa² wxa²ka³la³xi²yain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Ain¹nxa²ha¹te¹ o³ve²a² sa²hau³ko³tũ̱³ka̱³txi³nu¹ta²kxai³lu² ĩ³ye³kxi²nyhain¹te³nah¹lxi¹:
15 E logo que os anjos se retiraram deles para o céu, diziam os pastores uns aos outros: Vamos já até Belém, e vejamos isso que aconteceu e que o Senhor nos deu a conhecer.
16 Nxe³ain¹nũ²la² wa³su³txi³ ai³ain¹nũ²la² po¹na² sxi²ha² a³li³kxi²nyhain¹nũ²la² Ma³ri²a³ka³lxa² Jo³se²ah³la² ĩ²ain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³sxã³ a²wẽ³sa² whãi²na¹ ĩ² nxe³nyhain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
16 Foram, pois, a toda a pressa, e acharam Maria e José, e o menino deitado na manjedoura;
17 Hã²wxãn³txa³ ĩ²ta³lun²nũ²la² ĩ³xain¹tãu³a² wãn³txai³tã² oh³xan¹jah¹lai²na² wãn³txai³tã² a²nũ²a² yxo²ha³kxa¹ ĩ³hen³txain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
17 e, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita;
18 Nxe³ai¹nha²kxai³ o³ve²a² sa²hau³ko³tũ̱³ka̱³txai²na² wãn³txa² ain³kxain¹te²na² ĩ³yon²txi³nyhain¹te³nah¹lxi¹:
18 e todos os que a ouviram se admiravam do que os pastores lhes diziam.
19 Nxa²ha¹te¹ Ma³ri²a³ka³lxa²kxai³ ju¹tai²li² ĩ²sxã³ ne³wa³kon³sa²tẽ³nha²ta¹hxai²hẽ¹la².
19 Maria, porém, guardava todas estas coisas, meditando-as em seu coração.
20 Nxa²ha¹te¹ o³ve²a² sa²hau³ko³tũ̱³ka̱³txa² ã³naun³ta² ĩ³xain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³te³na¹ Txa²wã¹sũ̱³na² sa²nẽn¹kxi²nyhain¹te³nah¹lxi¹:
20 E voltaram os pastores, glorificando e louvando a Deus por tudo o que tinham ouvido e visto, como lhes fora dito.
21 Ain¹nxa²ha¹te¹ ye³ha¹li¹ ye³ha¹li¹ ye³ha¹li¹ ye³ha¹li¹ a³lan²ni²nũ²la² nxe³hĩ¹na¹ wẽ³sa² ũ³sa³si³tũ³ko¹kxã¹nha²te³lhxã³ a²nũ²kxi²xain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
21 Quando se completaram os oito dias para ser circuncidado o menino, foi-lhe dado o nome de Jesus, que pelo anjo lhe fora posto antes de ser concebido.
22 — ausente —
22 Terminados os dias da purificação, segundo a lei de Moisés, levaram-no a Jerusalém, para apresentá-lo ao Senhor
23 — ausente —
23 {conforme está escrito na lei do Senhor: Todo primogênito será consagrado ao Senhor},
24 — ausente —
24 e para oferecerem um sacrifício segundo o disposto na lei do Senhor: um par de rolas, ou dois pombinhos.
25 Nxa²ha¹te¹ nxe³ain¹tãu³a² a²nũ²a² Si³me³ãu²ah³la² Je³ru³sa³lẽ²thĩ³na² yxau²xai³ta¹hxai²hẽ¹la². A²nxe³jah¹lai²li² Txa²wã¹sũ̱³na² wãn³txa² wi¹lhin¹sxã³ wet1ta¹hxai²hẽ¹la². Te²yã¹nxe³sxã³ I³sa³e² nũ̱³ka̱³txa² A²hxi²kan¹jah¹la² Txa²wã¹sũ̱³na² hxi²ka² wxã³jah¹la² kãin² wah³nxain¹ta¹hxai²hẽ¹la². A²nxe³jah¹lai²li² Txa²wã¹sũ̱³na² A²yãu³ka³txa² ã³si³tẽ³kxi²ta¹hxai²hẽ¹la².
25 Ora, havia em Jerusalém um homem cujo nome era Simeão; e este homem, justo e temente a Deus, esperava a consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele.
26 ósi³tẽ³kxi²sxã³ nxe³te³nah¹lxi¹:
26 E lhe fora revelado pelo Espírito Santo que ele não morreria antes de ver o Cristo do Senhor.
27 Ai¹nha²kxai³ Txa²wã¹sũ̱³na² Yãu³ka³txa² ã³si³tẽ³kxi²sxã³ Si³me³ãu²ah³la² ai³ya³sxã³ Txa²wã¹sũ̱³na² sxi²ha² ã³wih¹ya³ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³tãu³ãn²tu̱³ti¹ a²wẽ³sãi¹ah³la² a²hã³ka³nai²na² nxe³sxã³ Je³su²jah³la² sa²ha³lxo¹so¹sxã³ wxã³ain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³nũ²la² Moi³se²ah³lu¹tai²na² wãn³txa² we¹te³lhxã³ ya³ta¹hxai²hẽ¹la².
27 Assim pelo Espírito foi ao templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para fazerem por ele segundo o costume da lei,
28 Nxa²ha¹te¹ Si³me³ãu²ah³la² sa²kxai³lu² wẽ³sa² sa²ha²lxo¹so¹kxi²nũ²la² Txa²wã¹sũ̱³na² ĩ³sa²nẽn¹kxi²ta¹hxai²hẽ¹la².
28 Simeão o tomou em seus braços, e louvou a Deus, e disse:
29 — ausente —
29 Agora, Senhor, despedes em paz o teu servo, segundo a tua palavra;
30 — ausente —
30 pois os meus olhos já viram a tua salvação,
31 — ausente —
31 a qual tu preparaste ante a face de todos os povos;
32 — ausente —
32 luz para revelação aos gentios, e para glória do teu povo Israel.
33 Ĩ³ye³ta³lun²nxa²ha¹te¹ a²wĩ³na² a²hã³ka³na² whãi²na¹ wãn³txai²na² ain³kxai¹nha²kxai³ o²lya³ta¹hxai²hẽ¹la². O²lya³te³nah¹lxi¹:
33 Enquanto isso, seu pai e sua mãe se admiravam das coisas que deles se diziam.
34 — ausente —
34 E Simeão os abençoou, e disse a Maria, mãe do menino: Eis que este é posto para queda e para levantamento de muitos em Israel, e para ser alvo de contradição,
35 — ausente —
35 sim, e uma espada traspassará a tua própria alma, para que se manifestem os pensamentos de muitos corações.
36 — ausente —
36 Havia também uma profetisa, Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Era já avançada em idade, tendo vivido com o marido sete anos desde a sua virgindade;
37 — ausente —
37 e era viúva, de quase oitenta e quatro anos. Não se afastava do templo, servindo a Deus noite e dia em jejuns e orações.
38 Jã¹nxe³kxan²ta² Si³me³ãu²ah³lo²kxai³lu² ĩ³ye³ta³lun²kxan²ta² ta¹ka³lxa²kxai³lu² A²na³ka³lxa²kxai³lu² wi³xi²ta¹hxai²hẽ¹la². Wi¹xi²nũ²la² Txa²wã¹sũ̱³na² sa²nẽn¹kxi²ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³jau³xai²na² sa²kxai³lu² Je³ru³sa³lẽ²thĩ³nãn¹tũ̱³ka̱³txa² Sũ̱³na² Hxi²kan¹ta² Si³yxau³jah¹lai²na² wxã³ju³ta²nũ³a² wah³nxain¹te²nãu³xa² a²yxo²ha³kxa¹ ain³kxain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
38 Chegando ela na mesma hora, deu graças a Deus, e falou a respeito do menino a todos os que esperavam a redenção de Jerusalém.
39 Ain¹nxa²ha¹te¹ Moi³se²ah³la² kwa³na³jau³xu¹tai²na² sa²yxo²we¹ta³lu²nain¹nxa²ha¹te¹ Ka³li³le²a²ko³xa² ĩ³ain¹ta¹hxai²hẽ¹la³, Je³su²jah³la² a²wĩ³na² a²hã³ka³nũ¹ta²sa³. A²sxi²yhen³khai³xa² Na³sa³re²thĩ³na² ĩ³xi²sxã³ yxau³ain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
39 Assim que cumpriram tudo segundo a lei do Senhor, voltaram à Galiléia, para sua cidade de Nazaré.
40 Nxe³tãu³a² a²wẽ³sa²kxai³lu² wi¹txo¹ni² nũ³kxũn³txo¹ni² wxi²kan¹sxã³ txo¹ni² nxe³ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³kxa²yu³su² Txa²wã¹sũ̱³na² wi¹lhin¹sxã³ ĩ²ain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
40 E o menino ia crescendo e fortalecendo-se, ficando cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele.
41 — ausente —
41 Ora, seus pais iam todos os anos a Jerusalém, à festa da páscoa.
42 — ausente —
42 Quando Jesus completou doze anos, subiram eles segundo o costume da festa;
43 — ausente —
43 e, terminados aqueles dias, ao regressarem, ficou o menino Jesus em Jerusalém sem o saberem seus pais;
44 — ausente —
44 julgando, porém, que estivesse entre os companheiros de viagem, andaram caminho de um dia, e o procuravam entre os parentes e conhecidos;
45 Hã²wxãn³txa³ ĩ²xi²ya³hxa³ha²kxai³ hxi²waun³ta³kxi²ya³ta¹hxai²hẽ¹la². Nxa²ha¹te¹ a²nũ̱³ka̱³txa² ã³si³tẽ³kxain¹te²nãu³xa² whãi²na¹ ĩ²ai¹nxa³ha²kxai³ Je³ru³sa³lẽ²thĩ³na² ã³te³nxi²te³lhxã³ wa̱³lain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
45 e não o achando, voltaram a Jerusalém em busca dele.
46 Wa̱³lain¹nũ²la² ye³ha¹li¹ ka³na³ki¹ a³lan²nũ²la² Txa²wã¹sũ̱³na² sxi²ha² ã³wih¹ka³tu̱³ ĩ²kxain¹ta¹hxai²hẽ¹la². A²kxã³nxa² wa̱³li²sĩ²ai¹nxa³ta̱³lxa¹ jah¹la²kxai³lu² a²hoh³lxa³nũ̱³ka̱³txa² ã³tĩ̱³xi²nũ²la² nxũ²kwa̱i³ye³lot3sxã³ ã³wxe³ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³nũ²la² ain³kxi²nyhu¹ha²kxai³ wãn³txa² ĩ³wã̱³txi³nyhu¹ai¹nha²kxai³ nxe³nyhu¹ta¹hxai²hẽ¹la².
46 E aconteceu que, passados três dias, o acharam no templo, sentado no meio dos doutores, ouvindo-os, e interrogando-os.
47 Nxe³nyhu¹ju³tan¹te²kxa³ya̱³lhu² wẽ³sai²na² wãn³txa² ain³kxain¹te²a² on²tain¹ta¹hxai²hẽ¹la², Je³su²jah³lai²na² wãn³txa² wxi²kan¹jau³su² ha²kxai³la².
47 E todos os que o ouviam se admiravam da sua inteligência e das suas respostas.
48 Jã¹nxe³kxan²ta² a²wĩ³na² a²hã³ka³na² nxe³ya³sxã³ Txa²wã¹sũ̱³na² sxi²nhãu³ai²na² ã³wih¹sxã³ ĩ²ai¹nha²kxai³ kãin² o²lai¹nha²kxai³ ta¹ka³lxa² ĩ³ye³kxi²te³nah¹lxi¹:
48 Quando o viram, ficaram maravilhados, e disse-lhe sua mãe: Filho, por que procedeste assim para conosco? Eis que teu pai e eu ansiosos te procurávamos.
49 Nxa²ha¹te¹ ĩ³wa²lũ³xi²ti³an¹jau³kxai³lu¹:
49 Respondeu-lhes ele: Por que me procuráveis? Não sabíeis que eu devia estar na casa de meu Pai?
50 Nxa²ha¹te¹ jau¹xai²na² a³la³kxi²ti³hex1ta¹hxai²nxa³hẽ¹la².
50 Eles, porém, não entenderam as palavras que lhes dissera.
51 Nxa²ha¹te¹ Je³su²jah³la²kxai³lu² ã³si³tẽ³kxi²sxã³ Na³sa³re²thĩ³na² ĩ³xi²sxã³ yxau³ain¹to³ta¹hxai²hẽ¹la². A²wĩ³na² a²hã³ka³na² wãn³txa² yxo²ha³kxa¹ we¹ta¹hxai²hẽ¹la². A²nxe³ju³tai²li² a²hã³ka³na² a²ẽ¹nãu³ai²na² a̱in³so¹tu³ta¹hxai²hẽ¹la².
51 Então, descendo com eles, foi para Nazaré, e era-lhes sujeito. E sua mãe guardava todas estas coisas em seu coração.
52 Nxa²ha¹te¹ Je³su²jah³la²kxai³lu² wi¹txo¹ni² wxi²kan¹to³ni² nxe³ye²ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³kxa²yu³su² Txa²wã¹sũ̱³na² wi¹lhin¹sxã³ ĩ²ai¹nha²kxai³ a²nũ²a² yxo²ha³kxa¹ ka³li³lhi³sxã³ ĩ²ai¹nha²kxai³ nxe³ta¹hxai²hẽ¹la².
52 E crescia Jesus em sabedoria, em estatura e em graça diante de Deus e dos homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.