Hebreus 13
Txa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa² (NABNT) vs NVT
1 A³lxi²waun¹nyhu¹sa²tẽ³jah¹lxi³hẽ¹la². Kris²tu³jah¹la² ã³nũ²kxi²sxã³ yxau³kxi²nyhu¹ah³lxi¹nha²kxai³ txa²wã³tã̱³yah³lxi¹lxa².
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos.
2 A²nũ²a² wa³nũ³ta² wxã³te²a² wi¹kãi³ũh¹txain¹yah³lxi³hẽ¹la². Wxa²yain³txa² wã²nhũ² sxa³sxã³ ãu³xah³nhĩn¹ju³ta³nũ³a² hau³ko³ti² nxe³nũ¹nha¹jah³lxi³hẽ¹la². Te²yã¹nxe³ju³ta² kxã³nhxĩ¹nu¹tai²na² txa²wã¹si³yah³la²nãu³xu¹tai²na² kãi³ũ¹hain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³ai¹nhĩn¹nu¹tai²na² oh³xan¹tũ̱³ka̱³txa² wi¹kãi³ũ¹hain¹ta¹hxai²hẽ¹la², wa³nũt3su² nxe³ye²nyhain¹kxa² ha³ta̱³nxãn²txi³na².
2 Não se esqueçam de demonstrar hospitalidade, porque alguns, sem o saber, hospedaram anjos.
3 A²nũ²ai²na² sxi²ha² kan²thĩ³na² ũ³tĩ̱¹kxi²si¹hain¹kxai²nãn²tu̱³ ne³wã²na³yah³lxi³txa³hẽ¹la². Ũ³tĩ̱¹kxi¹nx2tain¹kxa² yã¹nxe² wxa²ẽ¹nãu³ai²na² a̱u³txi³ ĩ³yan³ta³kxi¹tain¹yah³lxi³hẽ¹la². Khãuh³lxa³thi¹nain¹te²a² te²yã¹nxe³sxã³ a̱u³txi³ ĩ³yan³ta³kxi¹tain¹yah³lxi³hẽ¹la², Je³su² Kris²tu³jah¹la² ã³nũ²kxi²sxã³ yxau³kxi²nyhu¹yah³lxi¹nha²kxai³la².
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se vocês mesmos estivessem presos. Lembrem-se dos que são maltratados, como se sofressem os maus-tratos em seu próprio corpo.
4 In³txa² txu¹ha² so¹nhyu¹kxi³ju³ta² wain³na³la². óna¹sxã³ ã³waix3kxi²nyhu¹ah³lxi³txa³hẽ¹la². Nxe³sxã³ wxa²txu¹khai³xa² ta̱³nxa² wxa²in³txi³khai³xa² ta̱³nxa² so¹lxi³ ũ³whĩn¹ti²nyhu¹sxã³ yxau²xai³jah¹lxi³hẽ¹la². A²nũ²a² ã̱³lxi³jah¹la² ta̱³nxa² ã̱³lxi³ta¹ka³lxa² ta̱³nxa² ũ³whĩn¹ti³nhyu¹ah³lxi¹nha²kxai³ a²nũ²a² ĩ²li³te²a² kuh³lxa³thin¹sxã³ wa³ni̱³lon³yah³lxi¹nha²kxai³ yxah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³ Txa²wã¹sũ̱³na² hi²sen³su² ko̱³nxe³ti³ ĩ³yĩ¹li¹nxa²lxi³ha³ta²wa².
4 Honrem o casamento e mantenham pura a união conjugal, pois Deus certamente julgará os impuros e os adúlteros.
5 Yen³kxa² yxo²kwa̱in³tãu³lot3sa²tẽ³ah³lxi³txa³hẽ¹la². Hai¹nxe³sxã³ ha³lo²a² hi¹nho³yhah³lxin¹kxa² hãu²non³sxã³ yxau²xai³jah¹lxi³hẽ¹la². A²nxe³ju³tai²li² ĩ³nxũ²kwa̱i³lxũ¹nẽ³jau³xai²na² Txa²wã¹sũ̱³na² ĩ³ye³kxi²nẽ³ta¹hxai²hẽ¹la². Ĩ³ye³kxi²nẽ³te³nah¹lxi¹:
5 Não amem o dinheiro; estejam satisfeitos com o que têm. Porque Deus disse: “Não o deixarei; jamais o abandonarei”.
6 Jã¹nxe³jut3su² nxe³ha²kxai³ nxũ²kwa̱i³lxũ¹sxã³ ĩ³wa²lũ³xi²ki̱³tu¹wa². Nxe³ki̱³te³nah¹lxi¹:
6 Por isso, podemos dizer com toda a confiança: “O Senhor é meu ajudador, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?”.
7 Sa²wa²lho¹xi²sxã³ ain³kxi¹xi¹jxah³lxi³hẽ¹la². A²wi¹lhĩ¹na² Txa²wã¹sũ̱³na² wãn³txa² ĩ³hen³txi¹nx2ti³jau³xai³tã² ain³kxi¹xi¹jah³lxi³hẽ¹la². Wxa²hxi²kan¹txi³nãu³xai³tã² ain³kxi¹xi¹jah³lxi³hẽ¹la². Wi¹lhin¹sxã³ hin¹sxã³ yxau³ain¹sãn²nũ²la² hã²wxãn³txa³ hãu²non³sxã³ ya³lu²ain¹na²hẽ³la². Nxe³kxe³su² ain³kxi¹xi²sxã³ kan²txi³ yxo²ĩ²ain¹kxai³ jã¹nxe³sxã³ Je³su² Kris²tu³jah¹la² yxo²ĩ²jah³lxi³hẽ¹la².
7 Lembrem-se de seus líderes que lhes ensinaram a palavra de Deus. Pensem em todo o bem que resultou da vida deles e sigam seu exemplo de fé.
8 Nxe³sxã³ Je³su² Kris²tu³jah¹la²kxai³lu² yxo²ĩ²ki̱³jah¹lai¹ta³lxi²na³la². Kxã³non³kxan²ti³ hai³txi³ ã̱³lxi³to³nxa³lho³la².
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e para sempre.
9 Wãn³txa² wain³jau³xa² so¹lxi³ ain³kxi¹jah³lxi³hẽ¹la². Wãn³txa² yau³xã̱³xai²na² tah²yau³xai²na² ĩ²yah³lxan³jau³nũ³ai²na² ĩ²li³jau³xai²na² ĩ³tih³nxe³nx2tain¹kxai²nãn²tu̱³ sa²yxo²we¹jah³lxi³txa³hẽ¹la². Wain³jau³xa² so¹lxi³ sa²yxo²we¹jah¹lxi³hẽ¹la². Txa²wã¹sũ̱³na² sa²kxai³lu² kãin² thãi³ti³la² a³lxi²nẽ³na³la². Yxãn¹ta¹:
9 Portanto, não se deixem atrair por ensinos novos e estranhos. A força de vocês vem da graça de Deus, e não de regras sobre alimentos, que em nada ajudam aqueles que as seguem.
10 Ju³te²a² nũ̱³ka̱³txa² wã³nxĩn¹ti³ ĩ³ye³ũ¹hain¹kxe³su² o²la³kxain¹tũ̱³ka̱³txa² o²la³kxain¹ta¹hxai²hẽ¹la². A²nũ²a² ko̱³nxe³kxe³su² ã³wa²su¹ju³ta²nũ³a² o²la³kxain¹kxai²nãn²tu̱³ ka³yxuh³xa² sĩ̱³na² Txa²wã¹sũ̱³na² ũ³hũ¹kxai²nãn²tu̱³ nxe³ta³sĩ̱³na² ĩ³yain³yah³lxi³ta¹hxai²nxa³hẽ¹la².
10 Temos um altar do qual os sacerdotes no tabernáculo não têm direito de comer.
11 Hãi¹nxe³sxã³ tũ̱¹ka̱³txa²kxai³lu² a²wa³li³kha³lah³la² sa²kxai³lu² ka³yxuh³xai²na² a²ti³ha²yau³xa² so¹ta¹hxai²hẽ¹la². So¹nũ²la² sxi²hai²na² Txa²wã¹sũ̱³na² sxi²ha² wi¹lhin¹thĩ³na² ã³wih¹nũ²la² a²ti³ha²yau³xan²tu̱³ tẽ³ta¹hxai²hẽ¹la². Tẽ³nũ²la² Txa²wã¹sũ̱³na² ũ³hũ¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³nũ²la² hã²wxãn³txa³ ka³yxuh³xa²kxai³lu² a²sĩ̱³na² tẽ³sxã³ sxi²je³na² a³li³ta¹hxai²hẽ¹la². A³li³nũ²la² ha³lo²a² i̱³hxan³ye²ta¹hxai²hẽ¹la².
11 O sumo sacerdote traz o sangue dos animais para o lugar santo como sacrifício pelo pecado, enquanto o corpo dos animais é queimado fora do acampamento.
12 Te²yã¹nxe³kxe³hũ̱³nxe² Je³su²jah³lo²su² te²kxai³lu² sxi²je³na² a³li³sãn²nũ²la² ya³lu²kxi²nẽ³ta¹hxai²hẽ¹la². A²ti³ha²yau³khai³xa² ha³li³hxan³sxã³ ya³lu²kxi²nẽ³ta¹hxai²hẽ¹la². Ha³li³hxan³sxã³ ya³lu²kxi²nẽ³lha²kxai³ a²nũ²a²nãu³xa² ko̱³nxe³ti³ kãi³ki̱³ju³ta² hxan³kxi²nẽ³ju³ta³nũ³a² ta³lu³ti³nũ¹nhẽ³ta¹hxai²hẽ¹la².
12 Da mesma forma, Jesus sofreu fora das portas da cidade, para santificar seu povo mediante seu próprio sangue.
13 Jã¹nxe³ju³kxai³lu² Je³su²jah³lo²kxai³lu² ĩ³ya²lut1ju³ta³nũ³a² ya̱u³son³ye²kxan²ti³ hai³txi³ wa³lxĩ³nhãn²nxa³ha²kxai³ wi¹lhit1sxã³ khãuh³lxa³ti³nũ¹nhẽ³ta¹hxai²hẽ¹la². Te²yã¹nxe³kxe³hũ̱³nxe² a²nũ²ai²na² Sũ̱³na² wãn³txa² yxo²ĩ²ai¹nxa³te²na² khãuh³kxi²nẽ³kxan²ti³ Sũ̱³nai²na² a²ten³ju³ta² sa²yxo²wet1sxã³ kãi³sa²tẽ³a³sah¹lxi³wxa².
13 Portanto, vamos até ele, para fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Yuh³xai²nãn¹ta³ko³xa² ha³lo²a² yxau³ki̱³ko³xai²na² hai³txi³ sxi²je³na² ha³lo²lo³ki̱³thĩn³nai²na² yũ³nẽ³lxa³wa². Oh³xan¹thĩ³nũ³a² wxã³nũ¹nhẽ³thĩ³nũ³a² so¹lxi³ wah³nxe³ki̱³tã³la².
14 Pois não temos neste mundo uma cidade permanente; aguardamos a cidade por vir.
15 Jã¹nxe³jut3su² Je³su²jah³la² ya³lu²kxi²nẽ³lha²kxai³ txa²wã¹ko̱³nxe³ti³ kãi³ki̱³ju³ta² ã³wa²su¹kxi²nẽ³na²hẽ³la². Nxũ¹nhẽ³lha²kxai³ ĩ³ka³li³kxi²ki̱³jau³su² Txa²wã¹sũ̱³na² ĩ³sa²nẽn¹kxi²a³sah¹lxi³wxa². Nxe³sxã³ ĩ³sa²nẽn¹kxi²sa²tẽ³a³sah¹lxi³hẽ¹la².
15 Assim, por meio de Jesus, ofereçamos um sacrifício constante de louvor a Deus, o fruto dos lábios que proclamam seu nome.
16 Wxa²nũ̱³ka̱³txi³nãu³xa² wi¹kãi³ũh¹nyha¹jah¹lxi³hẽ¹la². Hxi²nũ¹nha¹jah³lxi³hẽ¹la². Nxe² kãi³ũ¹nyhah¹lxin¹kxai²nãn²tu̱³ Txa²wã¹sũ̱³na² yen³nãu³a² ĩ²nx2ti³tu¹wa². Ĩ²nx2ti³te³nah¹lxi¹:
16 E não se esqueçam de fazer o bem e de repartir o que têm com os necessitados, pois esses são os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Wxa²hxi²kan¹txi³nãu³xai²na² wãn³txa² ain³kxi¹jah³lxi³hẽ¹la². Ĩ³ye³kxi¹nx2tain¹jau³xa² sa²yxo²we¹jah¹lxi³hẽ¹la². A²nxe³tũ̱³ka̱³txai²na² sa²kxai³lu² Txa²wã¹sũ̱³na² yen³nãu³a² sa²hau³ko³tũh¹nx2tain¹tũ̱³ka̱³txai²la¹wa². Nxai¹nha²kxai³ wxa²ẽ¹nãu³a² wi¹lhin¹si¹yhah³lxin¹ju³ta³nũ³su² o²la³kxi²yah³nx2ti³na³la². Nxe³nx2tai¹nha²kxai³ sa²yxo²we¹tain¹yah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³ ka³lih³kxi²nha²sxã³ o²la³kxi²nũh¹nx2tain¹tu¹wa². Yxãn¹ta¹ ĩ³ãin²ta³kxi²si¹hain¹yah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³ hxi²kan¹txi³ ĩ³hau³ko³tũh¹nx2tai¹nxa³lho³la².
17 Obedeçam a seus líderes e façam o que disserem. O trabalho deles é cuidar de sua alma, e disso prestarão contas. Deem-lhes motivo para trabalhar com alegria, e não com tristeza, pois isso certamente não beneficiaria vocês.
18 Txa²wã¹sũ̱³na² ĩ³nxũ²kwa̱i³lxũ¹si²sa²jau³nũ³a² ten³sa²sĩn¹nha²wa². Nxe³sa²sĩ¹nha²kxai³ Txa²wã¹sũ̱³na² ĩ³ye³kxi²xai³yah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³ nxe³sa²sĩn¹si¹yhah³lxin¹jau³su² ĩ³ye³kxi²sa²tẽ³jah¹lxi³hẽ¹la². Txa²wã¹ẽ¹nãu³ai²na² a̱u³txi³ e³kxi²nha¹kxi³jau³xa² wi¹lhin¹jau³su² na³la². Wain³ju³ta² kãi³sĩ¹na¹ju³ta² so¹lxi³ ten³sa²sĩn¹nha²wa².
18 Orem por nós, pois nossa consciência está limpa e desejamos viver de forma honrada em tudo que fazemos.
19 Jã¹nxe³na¹jut3su² wa³su³txi³ wa̱³li²sxã³ ĩ²nx2ta¹ju³ta³nũ³a² ten³khaix1sa³nha²wa². Nxe³si¹sa²jau³su² Txa²wã¹sũ̱³na² ĩ³ye³kxi¹jah³lxi³to³hẽ¹la².
19 Orem especialmente para que eu volte e possa vê-los em breve.
20 Nxa²ha¹te¹ kxã³nhxĩ¹nai³tã² Je³su²jah³la² Txa²wã¹hxi²kan¹ta² Si³yxau³jah¹la² ya³lu²kxi²nẽ³ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wa². A²ti³ha²yau³xa² ha³li³hxan³sxã³ ya³lu²kxi²nẽ³ta¹hxai²hẽ¹la². Ya³lu²kxi²nũ¹nhẽ³ka³tu̱³ Txa²wã¹sũ̱³na² hi²sen³su² Hãun²te²a² Si³yxau³jah¹lo²su² ha²kxai³ ka³te̱n³su² ĩ³sa²yxau³xi²ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³te³na¹ ko̱³nxe³ti³ kãi³ki̱³ju³ta² a²yo³wa³hxa² ũ³yho³hi²ta³lun²ta¹hxai²hẽ¹la². A²nxe³jah¹lo²su² Je³su²jah¹lo²kxai³lu² o³ve²a² a²wa³kxẽn³yah³lo²hũ̱³nxe² txa²wã¹wa³kxẽn³yah³la² A²si³yxau³jah¹lo²lo̱³ta¹hxai²hẽ¹la².
20 E, agora, que o Deus da paz, que trouxe de volta dos mortos nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas, e confirmou uma aliança eterna com seu sangue,
21 A²nxe³jah¹lo²su² Txa²wã¹sũ̱³na² Si³yxau³jah¹la² ĩ³hxi²ka¹txa²lxi³ju³ta² ten³sa³nha²wa². A²ten³kxi³su² wi¹lhin¹sxã³ sa²yxo²we¹jah³lxin¹kxi³nũ³a² ĩ³hxi²ka¹txa²lxi³ju³ta³nũ³a² ten³sa³nha²wa². A²nxe³sxã³ Kris²tu³jah¹lai²na² hxi²ka² nxe²kãi³ya³nhẽ³tu¹wa². Nxe²kãi³ya³nhẽ³kxai²nãn²tu̱³ Je³su² Kris²tu³jah¹la² ĩ³sa²nẽn¹kxi²sxã³ yxau³ki̱³tu¹wa².
21 os capacite em tudo que precisam para fazer a vontade dele. Que ele produza em vocês, mediante o poder de Jesus Cristo, tudo que é agradável a ele, a quem seja a glória para todo o sempre! Amém.
22 Jã¹nxe³na¹jau³su² wãn³txa² ũ³wha²li¹la³kxi¹nx2ta¹jau³xa² a³lu²xa³wa². Yau³ka³lxa²jau³sxa³wa². Nxe³sxa³ha²kxai³ wi¹lain³kxi²sa²sxã³ sa²yxo²wet1sah¹lxi³hẽ¹la².
22 Suplico a vocês, irmãos, que prestem atenção naquilo que lhes escrevi nesta breve exortação.
23 Nxa²ha¹te¹ Ti³mo²jah³lai¹tã² txa²wã³tã̱³ah³lai¹tã² sxi²ha² kan²thĩ³na² ũ³tĩ¹kxain¹te²jai¹ti²tu³wa². Nxe³ta¹ kwẽn¹tai²na² sxi²ha² kan²thĩ³nai²na² ã³wa²sut1sxã³ a³li³xi²na²hẽ³la². Wa³su¹txi³ ĩ³xi²kxai²nãn²tu̱³ wxã³sĩ²nx2ta¹tãu³a¹ ã³sa²so¹ai¹na¹tu¹wa².
23 Quero que saibam que nosso irmão Timóteo já saiu da prisão. Se ele vier em breve, eu o levarei comigo quando for vê-los.
24 Txa²ha³ta̱³nxa² ĩ³hen³txi³txai¹nhẽ³la². Je³su²jah³lai²na² wãn³txa² yxo²ĩ²sxã³ yxau²xai³yah³lxin¹te² ĩ³nxai²na² wxa²hxi²kan¹txi³nãu³ ĩ³nxai²na² nxe³sxã³ txa²ha³ta̱³nxa² ĩ³hen³txi³txain¹nũ³nhẽ¹la². Te²yã¹nxe³sxã³ I³ta²lya²ko³xan¹te²a² txai²yã¹nxe³sxã³ yxo²ĩ²te²nãu³xa² a²ha³ta̱³nxa² ũ³sa²si¹hã³ũh¹nx2tain¹nũn³na³la².
24 Transmitam minhas saudações a todos os seus líderes e a todo o povo santo. Os irmãos da Itália também mandam lembranças.
25 Jã¹nxe³jut3su² Txa²wã¹sũ̱³nu²kxai³lu² thãi³ti³la² wi¹lhin¹ti³hi¹txa²lxin¹ju³ta² ten³sa³nha²wa². Nxe³ya³nx2ta¹wa². Ta³lu²na¹wa².
25 Que a graça de Deus seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.