Atos 6
Txa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa² (NABNT) vs ARIB
1 Nxe³xain¹tãu³u¹tai²nãn²tu̱³ yxo²ĩ²tũ̱³ka̱³txa² wxã³sxã³ ã³nũ²kxi² jã¹nxe² jã¹nxe² to³ta¹hxai²hẽ¹la². Kãin² ka³lxa¹txi³ ã³nũ¹tain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³tãu³u¹tai²nãn²tu̱³ta¹ yxo²xũ̱n³txi³ ĩ³ye³kxi²nyhain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Kre²ka²ko³xa² e³tũ̱³ka̱³txa² ha³na³ka³lxi² ĩ³ye³kxi² Ju³te²a²ko³xa² e³tũ̱³ka̱³txa² ha³na³ka³lxi² ĩ³ye³kxi² nyhain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³sxã³ Kre²ka² nũ̱³ka̱³txu¹tai²na² wãn³txi³kxai³lu¹:
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Nxe³ju³tan¹te²kxa³ya̱³lhu² a³pos²to³lo² nũ̱³ka̱³txu¹tai²na² wãn³txu¹tai²na² ain³kxain¹nũ²la² yxo²ĩ²tũ̱³ka̱³txa² yxo²ha³kxa¹ ĩ³kaix1tain¹te³nah¹lxi¹:
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Nxe³sa²sĩ¹nxa³ha²kxai³ wxãi² ĩ³nxai²na² txa²wã³tã̱³sah¹lxi¹nha²kxai³ ain³kxi²sah¹lxi³hẽ¹li¹. In³txa² ha¹li¹ ha¹li¹ ha¹li¹ ka³na³ki¹ wã²nxa³kxa² so¹jah³lxi³hẽ¹li¹. Nxe³te²a² Txa²wã¹sũ̱³na² Yãu³ka³jxah¹la² nxũ²kwa̱i³yxau³te²a² so¹lxi³ a²hoh³lxi³su² te²a² so¹lxi³ wã²nxa³kxa² so¹jah³lxi³hẽ¹li¹. Ah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³ yen³kxa² wã²nhũ¹nyhain¹te²nũ³su² ũh³wxe³ki̱³tu¹wi¹.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 Nxe³ki̱³kxai²nãn²tu̱³ txai²nãu¹xai²na² sa²kxai³lu² Txa²wã¹sũ̱³na² ĩ³ye³kxi² A²wãn³txa² ĩ³yau¹ũ³hi² nxe³sĩ¹na¹tu¹wi¹. Nxe³ju³tai²na² ten³sa²sĩ¹nha²wi¹. Nxe³ta¹hxai²hẽ¹la².
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 A²nxe³ju³kxai³lu² jau¹xai²na² ĩ³ka³li³hain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxai¹nha²kxai³ in³txi³nãu³xu¹ta²kxai³ wã²nxa³kxa² so¹ain¹te³nah¹lxi¹, Es³te³vãu²ah³lo²nu¹tai²na² wã²nxa³kxa² so¹ha²kxai³ nxe³jah¹lo²nu¹tai²na² Je³su²jah³lai²na² wãn³txa² kãin² yxo²ĩ²i² Txa²wã¹sũ̱³na² Yãu³ka³txa² kãin² nxũ²kwa̱i³yxau² nxe³ta¹hxai²hẽ¹la². Jã¹nxe³sxã³ Fi³li²pah³lo²nu¹tai²na² wã²nxa³kxa² so¹ha²kxai³ Pro³ko³ro²ah³lo²nu¹tai²na² wã²nxa³kxa² so¹ha²kxai³ Ni³ka³no²rah³lo²nu¹tai²na² wã²nxa³kxa² so¹ha²kxai³ Ti³mãu²ah³lo²nu¹tai²na² wã²nxa³kxa² so¹ha²kxai³ Par³me³na²sah³lo²nu¹tai²na² wã²nxa³kxa² so¹ha²kxai³ Ni³ko³lau²ah³lo²nu¹tai²na² wã²nxa³kxa² so¹ha²kxai³ a²nxe³jah¹lo²nu¹tai²na² Ãn³ti³o³ki²a²thĩ³na² yxau²xai³lha²kxai³ Ju³te²a² nũ̱³ka̱³txi³sxa³kxan²ti³ Ju³te²a² wãn³txa² ain³kxi²nũn³jah¹lo²su² ta¹hxai²hẽ¹la². A²nxe³jah¹lo²nu¹tai²na² Ju³te²a² nũ̱³ka̱³txi³sxa³kxan²ti³ yxo²ĩ²ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³tũ̱³ka̱³txu¹tai²na² wã²nxa³kxa² so¹ain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 A²nxe³te²nãu³xu¹ta²kxai³la¹ wã²nxa³kxa² so¹ain¹nũ²la² a³pos²to³lo² nũ̱³ka̱³txu¹tai²na² yen³nãu³a² ũh³wxe³ain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³ain¹nũ²la² a²hxi²ka² wxa²ne³hẽ²ta³lã¹ain¹nũ²la² Txa²wã¹sũ̱³na² wi¹lhin¹sxã³ ĩ²kxain¹si¹jau³su² ĩ³ye³kxain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 A²nxe³jut3su² Txa²wã¹sũ̱³na² wãn³txa² u²lxi³ ha³ta̱³nxe³jau³xu¹tai²li² ĩ³sa²nẽ³sin²ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³sxã³ yxo²ĩ²ain¹tũ̱³ka̱³txa² kãin² ka³lxa¹txi³ ã³nũ¹tain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Ai¹nũ³ni² wã³nxĩn¹te² nũ̱³ka̱³txa² ka³lxa¹txi³ Je³su²jah³lai²na² wãn³txa² yxo²ĩ²ain¹nũn³ta¹hxai²hẽ¹la².
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Nxa²ha¹te¹ Es³te³vãu²ah³lo²nu¹ta²kxai³lu² Txa²wã¹sũ̱³na² yen³nãu³a² wi¹lhin¹sxã³ ĩ²ha²kxai³ kãin² ĩ³hxi²ka¹ti³hi¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³ju³kxai³la¹ kãin² wã³nxĩn¹sxã³ o²la³kxi²ta¹hxai²hẽ¹la².
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Nxe³tah¹lxa¹ yxo²ĩ²xa³tũ̱³ka̱³txai²na² hi²sen³tu̱³ti¹ ko̱³nxe³thi¹nha²kxai³ Es³te³vãu²ah³lo²nu¹ta²kxai³ wãn³txa² yxo²xũ̱n³txi³ ĩ³wa²lũ³xain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³tũ̱³ka̱³txu¹tai²na² Li³ber²to² nũ̱³ka̱³txi³su² ha²kxai³ Si³re²ne² nũ̱³ka̱³txi³su² ha²kxai³ A³le³syãn³tri³a² nũ̱³ka̱³txi³su² ha²kxai³ Si³li²si²a² nũ̱³ka̱³txi³su² ha²kxai³ A²si³a³ nũ̱³ka̱³txi³su² ha²kxai³ ain¹sxã³ ã³nũ²kxain¹nũ²la² Es³te³vãu²ah³lo²nu¹ta²kxai³ wãn³txa² yxo²xũ̱n³txi³ ĩ³wa²lũ³xain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 Nxa²ha¹te¹ Es³te³vãu²ah³lo²nu¹ta²kxai³lu² Txa²wã¹sũ̱³na² Yãu³ka³jxah¹la² a²hoh³lxi³si¹ha²kxai³ hxi²kan¹txi³ ĩ³wa²lũ³xain¹ta¹hxai²nxa³hẽ¹la², ko̱³nxe³thin¹tũ̱³ka̱³txa²sa³.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Nxa²ha¹te¹ tũ̱¹ka̱³txu¹ta² hi²sen³kxai³lu² in³txa² hãi³a² ũ³yho³hi²sãn²ka³tu̱³ ĩ³ki³ha¹nĩ³ye³si¹jau³su² kwa³na³ain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³te³nah¹lxi¹:
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Ĩ³ki³ha³nĩ³ye³kxain¹nũ²la² a²nũ²a² hxi²kan¹txa³ he³la³kxi³su² te²a² ha³te̱h³nxã³nxa² a²hoh³lxi³su² te²a² nxain¹sxã³ a²nũ²a² ka³lxa¹txi³ a̱in³nhain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxai¹nha²kxai³ Es³te³vãu²ah³la² tĩ̱³nũ²la² nũ³kxũn³txi³ i³ain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Ju³te²a² a²hxi²kan¹ta³ yen³nãu³a² ã³sa²so¹ain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 Nxa²ha¹te¹ in³txai²li² ko̱³nxe³thin¹te²a² ĩ³kaix1so¹nũ²la² ĩ³ki³ha³nĩ³ye³kxain¹te³nah¹lxi¹:
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 Nxe³sxã³ jah¹lai²na² wãn³txa² ain³kxi²nha¹te³nah¹lxi¹: “Je³su²jah³la² Na³sa³re²thĩ³na² yxau²xai³jah¹lai¹tã² hi²sen³su² Txa²wã¹sũ̱³na² sxi²ha² sa²nai¹ain¹tu¹wi¹. Moi³se²ah³lu¹tai²nãn¹jau³xa² ĩ³yax1txain¹to³tu¹wi¹.” A²nxe³jau³jau¹xai²li² ain³kxi²sĩ¹na¹hẽ³li¹. Nxe³sain¹sĩn¹na²hẽ³li¹. Nxe² ĩ³ye³ki³ha³nain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 Nxe²e³ta³lun²nũ²la² a²hxi²kan¹txa² nũ̱³ka̱³txu¹tai²na² sa²kxai³lu² Es³te³vãu²ah³lo²nu¹ta²kxai³ ten³sa²tã³sxã³ ĩ²lxain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Ain¹tãu³a² Es³te³vãu²ah³la² a²yen³na² oh³xan¹jah¹la² ye³nhũ̱³ye²ta¹hxai²hẽ¹la².
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.