Atos 3
Txa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa² (NABNT) vs NTLH
1 — ausente —
1 Certo dia de tarde, Pedro e João estavam indo ao Templo para a oração das três horas.
2 — ausente —
2 Estava ali um homem que tinha nascido coxo. Todos os dias ele era levado para um dos portões do Templo, chamado “Portão Formoso”, a fim de pedir esmolas às pessoas que entravam no pátio do Templo.
3 Nxe³ha²kxai³la¹ Pe²jah³lu¹ta²kxai³ Jo³ãu²ah³lu¹ta²kxai³ ain¹sxã³ ĩ²kxain¹nũ²la² yo³hi²ki³ai²na² ai³nxũ³si¹jau³su² ĩ³ye³ta¹hxai²hẽ¹la².
3 Quando o coxo viu Pedro e João entrando, pediu uma esmola.
4 Nxe³nxa²ha¹te¹ ĩ²kxain¹nũ²la² Pe²jah³lu¹tai²na² ĩ³wa²lũ³xi²ti³an¹jau³kxai³lu¹:
4 Eles olharam firmemente para ele, e Pedro disse: — Olhe para nós!
5 Nxe³nũ²la² ĩ²kxain¹ka³tu̱³:
5 O homem olhou para eles, esperando receber alguma coisa.
6 Nxa²ha¹te¹ Pe²jah³lu¹tai²na² wãn³txi³kxai³lu¹:
6 Então Pedro disse: — Não tenho nenhum dinheiro, mas o que tenho eu lhe dou: pelo poder do nome de Jesus Cristo, de Nazaré, levante-se e ande.
7 Nxe²e³ta³lun²nũ²la² txa²wã¹hxi²ka² wi¹nẽ³tãu³a² hxi²ki³nũ²la² sa²yxo²kax3ta³wxe³ka³tu̱³ wa³su³txi³ we²txi²ta¹hxai²hẽ¹la².
7 Em seguida Pedro pegou a mão direita do homem e o ajudou a se levantar. No mesmo instante os pés e os tornozelos dele ficaram firmes.
8 Nxe³ju³tan¹te²kxa³ya̱³lhu² ka³lih³nũ²la² a³li²si³ni² ã³nxai³li² nxe³ta¹hxai²hẽ¹la², yu³we²ti²ha²kxai³la². Nxe³ka³tu̱³ Txa²wã¹sũ̱³na² sxi²hu¹tai²li² ã³wih¹nũ²la² ã³nxai³li² a³li²si³ni² Txa²wã¹sũ̱³na² wi¹lhin¹ye²jau³su² ĩ³ye³sa²nẽn¹kxi² nxe³ta¹hxai²hẽ¹la².
8 Então ele deu um pulo, ficou de pé e começou a andar. Depois entrou no pátio do Templo com eles, andando, pulando e agradecendo a Deus.
9 — ausente —
9 Toda a multidão viu o homem pulando e louvando a Deus.
10 — ausente —
10 Quando perceberam que aquele era o mendigo que ficava sentado perto do Portão Formoso do Templo, ficaram admirados e espantados com o que havia acontecido.
11 Ain¹nũ²la² jah¹lu¹tain²txi³ we²txi²jah¹lain²txi³ Pe²jah³lo²nu¹ta²kxai³ Jo³ãu²ah³lo²nu¹ta²kxai³ a²xai³lya³tĩh³na² ã³sxã³ ti³he¹yxa³ta¹hxai²nxa³hẽ¹la². Txa²wã¹sũ̱³na² sxi²nhu¹tai²na¹ a²ta³nã³nẽ³thĩ³na² Sa³lo³mãu²thĩn³su¹ nxe³ta¹hxai²hẽ¹la². A²nxe³thĩ³nu¹ta²kxai³ a²nũ²a²nãu³xa² ã³ki³nũ²kxi²ye²nyhain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
11 O homem que havia sido curado acompanhou Pedro e João. Todas as pessoas estavam admiradas e correram para a parte do pátio do Templo chamada “ Alpendre de Salomão ”, onde eles estavam.
12 Pe²jah³lu¹tai²na² sa²kxai³lu² jut3sĩ²nũ²la² ĩ³ye³kxi²te³nah¹lxi¹:
12 Quando Pedro viu isso, disse ao povo: — Israelitas, por que vocês estão admirados? Por que estão olhando firmemente para nós como se tivéssemos feito este homem andar por causa do nosso próprio poder ou por causa da nossa dedicação a Deus?
13 Txa²wã¹sũ̱³na² Si³yxau³jah¹la² A²hxi²kan¹ta² Si³yxau³jah¹lai²la¹wi¹. Txa²wã¹si³yah³la²nãu³xu¹tai²na² a²hxi²kan¹ta² Si³yxau³jah¹lai²la¹wi¹. A³bra³ãu²ah³lu¹tai²na² I³sa²kah³lu¹tai²na² Ja³ko²ah³lu¹tai²na² ain¹sxã³ A²hxi²kan¹txa² Si³yxau³jah¹lai²la¹wi¹. Txa²wã¹sũ̱³na² Si³yxau³jah¹lain²txi³ Je³su²jah³lai¹tã² A²ta²han²tu̱³ wã³nxĩn¹ti³ wxi²kin³ti³ton³si¹ta¹hxai²hẽ¹li¹. A²nxe³jah¹lain²txi³ sa²so¹yah³lxin¹ka³tu̱³ Pi³la²jah³la² hxi²ka² sa²nũ¹yah³lxin¹tai¹ti²tu³wi¹. Nxe³yah³lxin¹ju³ta² Je³su²jah³lai¹tã² en²sxã³ ã³yah³lxin¹tai¹ti²tu³wi¹. Pi³la²jah³lai²na² ne³kxe³kxi²nha²jau³kxai³lu¹: “ówa²sut1sxã³ ã³ai¹na¹tũ¹xã¹.” Nxe³jau³su² kxan²ti³ en²sxã³ ã³yah³lxin¹tai¹ti²tu³wi¹.
13 O Deus dos nossos antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, foi quem deu glória ao seu Servo Jesus. Mas vocês o entregaram às autoridades e o rejeitaram diante de Pilatos; e, quando ele resolveu soltá-lo, vocês não quiseram.
14 A²nxe³jah¹lai¹tã² wi¹lhin¹khaix1kxan²ti³ wãn³txi³su² e³kxan²ti³ sa²yxo²ã³yah³lxin¹tai¹ti²tu³wi¹. Nxe³yãn¹ta¹ Ba³ra³ba²sah³lai¹tã² a²nũ²a² su²lhã³jah¹lo²si²tai¹ti²tu³wi¹. Su²lhã³jah¹lo²su² kxan²ti³ ã³wa²sut1si¹jau³su² Pi³la²jah³la² kwa³na³yah³lxin¹tai¹ti²tu³wi¹.
14 Jesus era bom e dedicado a Deus, mas vocês o rejeitaram. Em vez de pedirem a liberdade para ele, pediram que Pilatos soltasse um criminoso.
15 Nxe³kxa²ha³tih³xan²tu̱³ a²nũ²a² ya³lu²te²a² we²txi²jah¹lai²li² su²lhã³si¹hah³lxin¹jau³su² yah³lxin¹tai¹ti²tu³wi¹, Je³su²jah¹la²su¹. Yxãn¹ta¹ Txa²wã¹sũ̱³na² hxi²ki³kxai³lu² ka³te̱n³su² ĩ³sa²yxau³xi²na²hẽ³li¹. Nxe³hĩ¹nãn²tu̱³ ka³te̱n³su² yxau³nhai¹. Ĩ²sĩ¹na¹hẽ³li¹.
15 Assim vocês mataram o Autor da vida; mas Deus o ressuscitou, e nós somos testemunhas disso.
16 Jã¹nxe³ju³kxai³lu² Je³su²jah³lai²na² a²wã³nxĩn¹ju³ta² ã³nhxi²ka¹txai¹nha²kxai³ yu³we²nxi²ten¹tu³wi¹. Je³su²jah³lai²na² wãn³txa² yxo²ĩ²ha²kxai³ yu³we²nxi²ten¹tu³wi¹. Yxo²ĩ²xa³ke³la³te²kxai³ yu³we²nxi²hĩ̱³nx2nxa³wi¹. Yxãn¹ta¹ yxo²ĩ²ha²kxai³ yu³we²nxi²ten¹tu³wi¹.
16 Foi o poder do nome de Jesus que deu forças a este homem. O que vocês estão vendo e sabendo foi feito pela fé no seu nome, pois foi a fé em Jesus que curou este homem em frente de todos vocês.
17 Jã¹nxe³ju³kxai³lu² txa²wã³tã̱³sah¹lxi¹lxi¹. Ĩ³ye³kxi¹nx2ta¹tu¹wi¹. Wxãi²li² wxa²hxi²kan¹txa² nũ̱³ka̱³txai²li² yah³lxin¹sxã³ ju¹tai²li² ko̱³nyhah¹lxa³nha²kxai³ nxe²kãi³yah³lxin¹tai¹ti²tu³wi¹.
17 — Agora, meus irmãos, eu sei que o que vocês e os seus líderes fizeram com Jesus foi sem saber o que estavam fazendo.
18 Kxã³nhxĩ¹nu¹tai²na² Kris²tu³jah¹la² Txa²wã¹sũ̱³na² A²hxi²kan¹ta² Si³yxau³tãu³lo³jah¹lu¹tan²tu̱³ ye³khãuh³lxa³thi¹nain¹ju³ta³nũ³a² nxe³ju³tai²na² Txa²wã¹sũ̱³na² wãn³txa² ĩ³hen³txi³tũ̱³ka̱³txu¹tai²na² ã²la² ĩ³hen³txain¹ta¹hxai²hẽ¹li¹. Nxe³ain¹ju³ta² kwẽn¹ta¹ we¹ta³lun²yain¹tai¹ti²tu³wi¹.
18 Mas Deus cumpriu assim o que havia anunciado há muito tempo pelos profetas , isto é, que o Messias , que ele escolheu, tinha de sofrer.
19 Jã¹nxe³ju³tan¹te²kxa³ya̱³tu̱³ wxãi²na² sa²kxai³lu² wxa²ko̱³nxe³ti³ kãi³yah³lxin¹ju³ta² ĩ³ãin²ta³kxi²nha²sxã³ ã³na¹la³kxi²nha¹jah³lxi³hẽ¹li¹. Yah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³ Txa²wã¹sũ̱³na² ã³yxo²o³tũ¹yah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³ wxa²ẽ¹nãu³ai²na² sa²wa²su¹txa²ti³tu¹wi¹. Nxe³nx2ti³nũn³sxã³ ã¹jã¹nxe² ã³nxũ²kwa̱i³lxũ¹nũ³nx2ti³tu¹wi¹.
19 Portanto, arrependam-se e voltem para Deus, a fim de que ele perdoe os pecados de vocês.
20 Kxãn³ton³tãu³a² Je³su²jah³la² a³ka³nxi²si¹jau³su² sa²si¹hã³ain¹tu¹wi¹. Nxe³jah¹lai²li² Kris²tu³jah¹lo²su² na³li¹. A²nxe³jah¹lai²kxai³lu² a²wi¹lhĩ¹nu¹tai²na² Sũ̱³na² hxi²kai²na² wã²nxa³kxa² so¹ta¹hxai²hẽ¹li¹. Nxe³ju³tan¹te²kxa³ya̱n³tu̱³ kxã³nãu³a¹ txa²wã¹ko̱³nxe³ti³ kãi³ki̱³kxa² yo³ha² sa²wa²su¹tũ¹nhẽ³si¹jau³nũ³su² ya³lu²kxi²nẽ³tu¹wi¹. Nxe³si¹ju³ta³nũ³su² Txa²wã¹sũ̱³nu²kxai³lu² Kris²tu³jah¹lo²nu¹ta²kxai³ wã²nxa³kxa² so¹ta¹hxai²hẽ¹li¹. A²nxe³jah¹lo²lxi²na³li¹.
20 E também para que tempos de nova força espiritual venham do Senhor, e ele mande Jesus, que ele já tinha escolhido para ser o Messias de vocês.
21 Oh³xan¹ko³xa² yxau²na³li¹. Yxãn¹ta¹ kxã³nãu³a² a³ka³nxi²tãu³a² ha³lo²a² wi¹lhxai²kxai³ jã¹nxe³sxã³ wi¹lhau³ko³txi²tu¹wi¹. Nxe³ju³tai²na² Txa²wã¹sũ̱³na² wãn³txa² ĩ³hen³txi³tũ̱³ka̱³txu¹tai²na² wi¹lhin¹tũ̱³ka̱³txan²tu̱³ e³kxain¹ta¹hxai²hẽ¹li¹.
21 Jesus precisa ficar no céu até chegar o tempo em que todas as coisas serão renovadas, como Deus anunciou há muito tempo pelos seus fiéis mensageiros, os profetas.
22 Nxe³sxã³ Moi³se²ah³lu¹tai²na² wãn³txi³kxai³lu¹: “Txa²wã¹sũ̱³na² hi²sen³su² A²wãn³txi³khai³xa² ĩ³hen³txi³jah¹la² sa²si¹hã³nx2ti³tu¹wi¹. Wxa²nũ̱³ka̱³txi³khai³xai²na² wã²nxa³kxa² so¹sxã³ sa²si¹hã³nx2ti³tu¹wi¹. Txai²yãx1ye¹nx2ti³tu¹wi¹. Nxe³te²na² wãn³txa² ĩ³ye³kxi¹nx2ti³jau³xa² wi¹lain³kxi¹jah³lxi³hẽ¹li¹.
22 Pois Moisés disse: “Do meio de vocês o Senhor Deus escolherá e enviará para vocês um profeta, assim como ele me enviou. Obedeçam a tudo o que ele lhes disser.
23 Yxãn¹ta¹ wi¹lain³kxah²lxan³kxai²nãn²tu̱² nxe³te² ĩ³nxãn²tu̱³ ĩ³hait1so¹nx2ti³sãn²nũ²la² sũ²lhã³nx2ti³tu¹wi¹.” A²nxe³jau³su² Moi³se²ah³lu¹tai²na² nxe³ta¹hxai²hẽ¹li¹.
23 Aquele que não obedecer será separado do povo de Deus e destruído.”
24 Te²yã¹nxe³sxã³ Sa³mu³e²lah³lu¹tai²na² yxau³hĩ¹nãn¹te²tu̱³ Sũ̱³na² wãn³txa² ĩ³hen³txi³tũ̱³ka̱³txu¹tai²na² nxe³sxã³ Kris²tu³jah¹lu¹ta²kxai³lu² a³ka³nxi²sxã³ wxã³jau³nũ³su² nxe² ĩ³hen³txain¹ta¹hxai²hẽ¹li¹.
24 Samuel e todos os profetas que vieram depois dele falaram a respeito destes dias.
25 Txa²wã¹sũ̱³na² wãn³txa² ĩ³hen³txi³tũ̱³ka̱³txu¹tai²na² a²ne³tah²nãu³syah¹lxi¹lxi¹. Sũ̱³na² wãn³txa² wi¹la̱in³nha²sxã³ e³kxain¹tũ̱³ka̱³txu¹tai²na² wxa²ne³tah²nãu³syah¹lxi¹lxi¹. Nxe³sxã³ A³bra³ãu²ah³lu¹ta²kxai³ ĩ³ye³kxi²ta¹hxai²hẽ¹li¹. Ĩ³ye³kxi²te³nah¹lxi¹: “Wxa²ne³tah²nũ³a² yũ¹kxe³nũ³a² a²nũ²a²nãu³xa² a²yxo²ha³kxa¹ wi¹lhin¹si¹hain¹ju³ta³nũ³a² yũ³yah³lxin¹tu¹wi¹.” Txa²wã¹sũ̱³nu²kxai³lu² wi¹lain³nha²sxã³ e³ta¹hxai²hẽ¹li¹.
25 As promessas que Deus fez por meio dos seus profetas são para vocês. E vocês fazem parte da aliança que Deus fez com os seus antepassados, quando disse para Abraão: “Por meio dos seus descendentes, eu abençoarei todas as nações do mundo.”
26 Nxe³ju³tan¹te²kxa³ya̱³tu̱³ Sũ̱³nu²kxai³lu² A²tah²khai³xa² ĩ³sa²si¹hã³nx2ti³na²hẽ³li¹. Nxe³sxã³ ko̱³nxe³ti³ kãi³sxã³ yxau²xai³yah³lxin¹ju³ta² ã³na¹ah³lxi³sã²nĩn¹kxai²nãn²tu̱³ wi¹lhin¹sxã³ ĩ²nx2ti³tu¹wi¹. Nxe³ya³nx2ta¹wi¹. Pe²jah³lu¹ta²kxai³lu² nxe³ta¹hxai²hẽ¹la².
26 — Assim Deus escolheu o seu Servo e o mandou primeiro a vocês, para abençoá-los, e para que cada um de vocês abandone os seus pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.