Apocalipse 22
Txa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa² (NABNT) vs VC
1 Nxa²ha¹te¹ ka³wã³lxa² ka³te̱n³ti³hi¹tẽ³jau³xa² wã²nã³ũ¹sain¹na²hẽ³la². Jau³xa² wi¹khai¹nxe³jau³xa² han³yo²jau³su² na²hẽ³la². Txa²wã¹sũ̱³na² ã³wxe³ka³lo³a² sa²ni³sai¹yo²ha²kxai³ O³ve²a² Wẽn³sũ̱³jah¹lai²na² ã³wxe³ka³lo³a² sa²ni³sai¹ha²kxai³ nxe³jau³su² na²hẽ³la².
1 Mostrou-me então o anjo um rio de água viva resplandecente como cristal de rocha, saindo do trono de Deus e do Cordeiro.
2 Sa²ni³sai¹sxã³ wxa²kan³nũ²la² sxi²je³nai²na² nxũ²kwa̱i³ye³la³tĩh³na² ã³nẽ¹na³si²ha²kxai³ wxa²kan³na²hẽ³la². A²nxe³ta²wẽ¹ha³yxo²ka³teh³nãu³a² hi³sa³ka³txa² ka³te̱n³su² ti³hi¹tẽ³ka³txa² wi¹wen¹na²hẽ³la². A²nxe³ka³txai²na² a²na̱³kxa² sa²kxai³lu² i³la³kxa² ki³ka³na³ka³nat3sxã³ sa²tã³tĩ¹sxã³ na̱³kã̱³lxi³ na̱³kxi²xai³na²hẽ³la². A²nxe³ta³nxã̱³kxa² sa²kxai³lu² na̱³ka³lxa¹na²hẽ³la². Hxi²ka² hxan³sxã³ ha¹li¹ wxa²hait1so¹xi²nũn³sxã³ na̱³kxih²xai³na²hẽ³la². A²nxã³nxai²na² sa²kxai³lu² hĩ³ne³kxa³nxãn³su² na²hẽ³la². A²nũ²a² ĩ²li³te²a² ĩ³ton³nẽ³kxai²nãn²tu̱³ ta²nxã¹nxai²na² ũh³hĩ³ne³kxi²nhãn¹kxai²nãn²tu̱³ we²nxi¹nxa²hĩ̱³nx2na³la².
2 No meio da avenida e às duas margens do rio, achava-se uma árvore da vida, que produz doze frutos, dando cada mês um fruto, servindo as folhas da árvore para curar as nações.
3 Jã¹nxe³ha²kxai³ Txa²wã¹sũ̱³na² ĩ³xa̱n³ta³kxi²nẽ³ju³tan¹te²kxa²yu³ta² yũ²nxa³lho³la². Txa²wã¹sũ̱³na² yxau³ya³nhẽ³nha²kxai³ O³ve²a² Wẽn³sũ̱³jah¹la² yxau³ya³nhẽ³nha²kxai³ nxe³ya³tu¹wa². A²sa³wi³ha³lxi³nãu³xa² a²yxo²ha³kxa¹ ĩ³sa²nẽn¹kxi²ju³ta³nũ³a² kãi³lxin³tain¹tu¹wa².
3 Não haverá aí nada de execrável, mas nela estará o trono de Deus e do Cordeiro. Seus servos lhe prestarão um culto.
4 A²yen³nãu³khai³xa² ye³ĩ²ain¹tu¹wa². Nxe³sxã³ a²ye³ha³na³kxai²na² sa²kxai³lu² Txa²wã¹sũ̱³na² a²ĩ³lxa² ũ³ta̱³ka² sai¹sxã³ ũ³yhe³wha³li¹nhain¹tu¹wa², Sũ̱³na² sa³wi³ha³lxi³su² ye²ha²kxai³la².
4 Verão a sua face e o seu nome estará nas suas frontes.
5 Nxe³te³na¹ ha³lo²la³ hai³txi³ ka³nxa³hi²xi²ju³ta² yũ²nxa³lho³la². Lã³pi³ãu²tẽ³na² sa²kĩ̱³kxi²nẽ³ju³ta² yũ²nxa³ha²kxai³ u³je³na³kai²na² sa²ha²te¹kxi²nẽ³ju³ta² yũ²nxa³ha²kxai³ nxe³tu¹wa². Txa²wã¹sũ̱³nu²khai³xa² so¹lxi³ wi¹sa²ha²te¹kxi²nẽ³tu¹wa². A²nxe³jut3su² ha²kxai³ ha³lo²a² a²yxo²ha³kxa¹ ĩ³hxi¹kan¹txi³lon³sxã³ yxau²xai³yah³nẽ³tu¹wa².
5 Já não haverá noite, nem se precisará da luz de lâmpada ou do sol, porque o Senhor Deus a iluminará, e hão de reinar pelos séculos dos séculos.
6 Nxa²ha¹te¹ oh³xan¹jah¹lon¹txi² ãh¹ e³kxi²sa²te³nah¹lxi¹:
6 Ele me disse: Estas palavras são fiéis e verdadeiras, e o Senhor Deus dos espíritos dos profetas enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos o que deve acontecer em breve.
7 Nxa²ha¹te¹ Je³su²jah³la² e³kxi²sain¹te³nah¹lxi¹:
7 Eis que venho em breve! Felizes aqueles que põem em prática as palavras da profecia deste livro.
8 Nxa²ha¹te¹ txai²na² Jo³ãu²ah³lo²na¹xai²na² sa²kxai³lu² wãn³txai²na² a²yxo²ha³kxa¹ ain³kxi²jah¹lo²sa¹wa². Yen³kxai²na² a²yxo²ha³kxa¹ ĩ²jah¹lo²sa¹wa². Nxe³jah¹lo²sa¹ha²kxai³:
8 Fui eu, João, que vi e ouvi estas coisas. Depois de as ter ouvido e visto, prostrei-me aos pés do anjo que as mostrava.
9 Nxe³na¹ta¹ e³kxi²sa²te³nah¹lxi¹:
9 Mas ele me disse: Não faças isto! Sou um servo como tu e teus irmãos, os profetas, e aqueles que guardam as palavras deste livro. Prostra-te diante de Deus.
10 Jã¹nxe³sxã³ ãh¹ e³kxi²sa²te³nah¹lxi¹:
10 Disse ele ainda: Não seles o texto profético deste livro, porque o momento está próximo.
11 Nxe³ha²kxai³ a²kxã³nxa² ko̱³nxe³ti³ kãi³te² ĩ³nxai²na² sa²kxai³lu² ãh¹ kãi³yxau²xai³jah³lxu¹li¹. A²kxã³nxa² ko̱³nxe³thin¹sxã³ o²la³kxi²te² ĩ³nxai²na² sa²kxai³lu² ko̱³nxe³thin¹sxã³ yxau²xai³jah³lxu¹li¹. A²kxã³nxa² wain³ju³ta² kãi³te² ĩ³nxai²na² sa²kxai³lu² ãh¹ wain³txi³ kãi³yxau²xai³jah³lxu¹li¹. A²kxã³nxa² wi¹lhin¹sxã³ yxau²xai³te² ĩ³nxai²na² sa²kxai³lu² ãh¹ wi¹lhin¹sxã³ yxau²xai³jah³lxu¹li¹. Nxe³sain¹na²hẽ³la².
11 O injusto faça ainda injustiças, o impuro pratique impurezas. Mas o justo faça a justiça e o santo santifique-se ainda mais.
12 Nxa²ha¹te¹ Je³su²jah¹la² ĩ³ye³te³nah¹lxi¹:
12 Eis que venho em breve, e a minha recompensa está comigo, para dar a cada um conforme as suas obras.
13 A²wi¹lhĩ¹nu¹ta²kxai³ yen³kxa² yũ²nxa³hĩ¹nu¹ta²kxai³ ka³te̱n³su² yxau²xai³la¹hẽ³li¹. Te²yã¹nxe³sxã³ kxã³nãu³a¹ yen³kxa² a²yxo²ha³kxa¹ hxa³nhĩ¹na¹ ka³te̱n³su² yxau²sa²tẽ³a¹tu¹wi¹. ósi³wxe³jah¹lo²su² te²sa¹ha²kxai³ ta³lun²sxã³ a²ne³ki³sot3jah¹lo²su² te²sa¹ha²kxai³ te²sa¹wi¹. A²wi¹lhĩ¹nãn¹jah¹lo²sa¹ha²kxai³ a²ne³ki³sot3jah¹lo²sa¹ha²kxai³ te²sa¹wi¹. Nxe³na²hẽ³la².
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Começo e o Fim.
14 A²nũ²a² ĩ²li³te²a² Txa²wã¹sũ̱³na² wãn³txa² sa²yxo²we¹jah¹la² sa²kxai³lu² hi³sa³ka³txa²na̱³kxa² ka³te̱n³su² ti³hi¹tẽ³tã̱³kxa² ĩ³so¹jĩ²ju³ta³nũ³a² yũ³ain¹tu¹wa². Sxi²je³na² tah²ye³na² oh³xan¹thĩ³na² ã³wih¹ju³ta³nũ³a² yũ³ain¹tu¹wa².
14 Felizes aqueles que lavam as suas vestes para ter direito à árvore da vida e poder entrar na cidade pelas portas.
15 Nxe³nxa²ha¹te¹ sxi²je³na² e³la² kãin²tãu³a² a²nũ²a² wi¹lhi¹nxa³te²a² ti³ya̱u³kxi²ju³tai²la¹wa². Sũ̱³na² yxo²kwĩn¹kxi²ju³ta² kãi³te²a² yxau² tĩh³nxa³la² a²nũ²a² ã³nan³ti³ten³jah¹la² yxau² in³txa² txu¹ha² ko̱³nxe³thin¹sxã³ o²la³kxi²jah¹la² yxau² a²nũ²a² ã̱³xa² ĩ³kwa³na³ha²kxai³ ĩ³su²lhã³jah¹la² yxau² yen³kxa² tẽ³sxã³ txa²wã¹sũ̱³nu²sa²ki³lot3ju³ta² ten³ju³ta³lot3jah¹la² yxau² ki³han³jau³xa² ten³yxau²xai³jah¹la² yxau² ki³han³yxau²xai³ti³ten³jah¹la² yxau² nxe² nxe³tũ̱³ka̱³txa² ti³ya̱u³kxain¹ti³ai²la¹wa².
15 Fora os cães, os envenenadores, os impudicos, os homicidas, os idólatras e todos aqueles que amam e praticam a mentira!
16 Nxa²ha¹te¹ Je³su²jah³la² e³te³nah¹lxi¹:
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos atestar estas coisas a respeito das igrejas. Eu sou a raiz e o descendente de Davi, a estrela radiosa da manhã.
17 Nxa²ha¹te¹ Txa²wã¹sũ̱³na² Yãu³ka³jxah¹lai²na² wãn³txi³kxai³lu¹:
17 O Espírito e a Esposa dizem: Vem! Possa aquele que ouve dizer também: Vem! Aquele que tem sede, venha! E que o homem de boa vontade receba, gratuitamente, da água da vida!
18 Jã¹nxa¹jut3su² txai²na¹xai²na² Jo³ãu²ah³lo²na¹xai²na² e³lxah¹ e³kxi¹nx2ta¹wa². Wãn³txa² ha³lo²a² wxã³ju³ta²nũ³ai²nãn¹jau³xa² e³kxi¹nx2ta¹jau³xa² ain³kxi²syah¹lxin¹te² ĩ³nxai²na² a³la³kxi¹jxah³lxi³hẽ¹la². Wãn³txa² yau³xã̱³xa² ĩ³ye³sxã³ ĩ³nũ²kxi²yah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³ ko̱³nxe³te²lo³txa²lxi³ha³ta²wa². Ha³te̱h³nxã³nxai²na² ũ³wha²li¹la¹jau³xai²na¹ ko̱³nxe³te²lo³txa²lxi³ha³ta²wa².
18 Eu declaro a todos aqueles que ouvirem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhes ajuntar alguma coisa, Deus ajuntará sobre ele as pragas descritas neste livro;
19 Ha³te̱h³nxã³nxai²na² wãn³txa² sa²ni²lã³yah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³ Txa²wã¹sũ̱³na² hi²sen³su² hi³a²ne³ka² a²nxã̱³kxa² ka³te̱n³ti³hi¹tẽ³tã̱³kxa² ũ³hũ¹nx2ti³xa³lho³la². Hai³txi³ sxi²je³na² oh³xan¹thĩ³nũ³a² wi¹lhin¹thĩ³na² ã³wi¹yhah³lxan³tho³la². Ha³te̱h³nxã³nxa² ka³te̱n³su² ti³hi¹tẽ³txã³nxa² a²kxã³nxa² wxa²ĩ³lxa² wha²li¹lhẽn¹txa²lxi³kxan²ti³ wxa²ĩ³lxa² sa²sai²lã³ain¹tu¹wa².
19 e se alguém dele tirar qualquer coisa, Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida e da Cidade Santa, descritas neste livro.
20 Jã¹nxe³sxã³ Je³su²jah³lai²na² wãn³txain²txi³ a²hãix1jau³xain²txi³ ĩ³ye³yxo²nũn¹nain¹sxã³ ĩ³ye³te³nah¹lxi¹:
20 Aquele que atesta estas coisas diz: Sim! Eu venho depressa! Amém. Vem, Senhor Jesus!
21 Jã¹nxa¹jau³su² Je³su²jah³la² Txa²wã¹hxi²kan¹ta² Si³yxau³jah¹la² kãin² thãi³ti³la² a³lxi¹nx2ti³ju³ta² ten³sa³nha²wa². Wãn³txa² ã³ta³lun²sxã³ ã³ne³ki³so³ta¹wa². |src="cn01884B.tif" size="span" copy="© 1978 David C. Cook Publishing Co." ref="Apokalipse 22.21"
21 A graça do Senhor Jesus esteja com todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.