1 Pedro 5
Txa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa² (NABNT) vs NVT
1 Wxa²yah³la²nãu³xai²na² hxi²kan¹ya³nx2ti³tũ̱³ka̱³txi³ ĩ³nxai²na² ĩ³ye³kxi¹nx2ta¹wa². Wxãi²yã¹nxe³sxã³ yah³lo²hũ̱³nũn³te²sa¹wa². Txai²na¹xai²na² a²kxã³nxa² Je³su² Kris²tu³jah¹la² khãuh³lxa³txi³ju³txai³tã² te²yen³na² ĩ²a¹jah¹lai¹ta³lxa³na¹wa². Na¹ha²kxai³, yxan¹nãu³a¹, Txa²wã¹sũ̱³na² hi²sen³su² Je³su² Kris²tu³jah¹la² wxi²kin³ti³ton³ti³hi¹tu¹wa². Nxe³tãu³nũ³ã¹ wxi²kin³ti³ton³ti³hit1sa²kah³lo²nũ³sa³ha²kxai³ nxe³jah¹lo²sa¹wa². Na¹te³na¹xai²na², txa²yxo²ka³nãu³a¹ whãi²na¹ a̱in³nha²sxã³ ĩ³ye³kxi¹nx2ta¹wa².
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Nxe³nx2ta¹te³nah¹lxi¹: Txa²wã¹sũ̱³na² a²wẽ³ha³lxi³yu³ta² yxo²ĩ²nx2tain¹te³nai¹ti³tu³wa². A²nxe³tũ̱³ka̱³txa² wi¹sa²hau³ko³txain¹yah³lxi³hẽ¹la². Wi¹lhin¹te²a² wa³kxẽn³yah³la² a²ka³yxuh³xa² o³ve²a² ĩ³wãi²lo³kxa² wi¹lũ³yhai¹tain¹jut3sũ̱³nxe² nxe³tain¹yah³lxi³hẽ¹la². Yah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³, sa²ye³so¹nha²nxa³sxã³, wi¹wi¹nxe² sa²hau³ko³txain¹yah³lxi³hẽ¹la². Yah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³:
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Jã¹nxe³sxã³ yxo²ha³nxe³lha³txi³ a²sa³wi³ha³lxa² ĩ³kwa³na³ain¹yah³lxi³txa³hẽ¹la². Yxãn¹ta¹ wi¹kãi³je¹tain¹yah³lxi³sxã³ Txa²wã¹sũ̱³na² tĩh³na² ĩ³yau¹ũ³txain¹yah³lxi³hẽ¹la².
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Nain¹yah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³, Je³su²jah³la² o³ve²a² wãi²lo³te²hũ̱³jah¹lai²la¹wa². Hxi²kan¹khai¹nxe³sxã³ wa³kxẽ³nhũ̱³jah¹lai²la¹wa². A²nxe³jah¹lo²su² jah¹la² yxan¹nãu³a¹ kã³nxa² ĩ³xi²sxã³ a³ya³ti¹xi²nẽ³tãu³a¹ wi¹sa²hau³ko³tain¹yah³lxin¹kxa²yo³su² kãin² wxi²kin³ti³ton³ti³hi¹txa²lxi³tu¹wa². Txa²wã¹sũ̱³na² wxi²kin³ti³ton³sa²tẽ³wa³to²hi²jah¹lai²la¹wa². Te²yã¹nxe³te²hũ̱³sxã³ ti³hi¹txa²lxi³tu¹wa².
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Jã¹nxe³jut3su², sax3ne³lax3ku³nãu³ ĩ³nxai²na² ĩ³ye³kxi¹nx2ta¹wa². A²yah³lo²nãu³xa² a²yu³hẽ³nãu³a¹ yxau³jah³lxi³sxã³ sa²yxo²we¹jah¹lxi³hẽ¹la². Ya³nx2ta¹wa². Jã¹nxe³kxe³hũ̱³nxe², a²nũ²a² yxo²ha³kxa¹ ĩ³ye³kxi¹nx2ta¹wa². Wxa²yu³ta² yxo²ha³kxa¹, ã̱³xa² a²yu³hẽ³nãu³a¹ ã³wxe³nũ¹whaun¹nha¹jah³lxi³hẽ¹la². Wi¹wi¹nxe² ã³nhxi²nũ¹nũ³yhah¹lxin¹txai²lã¹. Nxe³ju³ta², Txa²wã¹sũ̱³na² ũ³wha²li¹la³kxi²nẽ³te³nah¹lxi¹:
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Nxe³ha²kxai³:
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Jã¹nxe³sxã³, ha³lo²a² ĩ²li³ju³ta² yxo²ha³kxa¹, hxi²waun³ta³kxi²nha¹lxin¹ju³ta² ha³kxa², Txa²wã¹sũ̱³na² yxo²ĩ²txain¹yah³lxi³hẽ¹la². Yah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³, jah¹la² wxa²ha³lo²a² sa²ye³so¹nha²nxa³sxã³ ĩ²nx2ti³ha²kxai³, wi¹sa²hau³ko³txa²lxi³ha²kxai³, nxe³nx2ti³jah¹lai²la¹wa².
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Yah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³ ha³lo²a² wi¹la̱in³nha², sa²ye³so¹nyhah¹lxan³kxe³su² wi¹lĩ²i², nxe³jah³lxi³hẽ¹la². A²ta³a² ĩ³ko̱x1ko̱¹son²ki¹nx2ti³jah¹la² o²la³kxi¹nx2ti³sxã³, Txa²wã¹sũ̱³na² sa²yxo²ã³sxã³ ã³na¹si¹nx2ti³jau³su² o²la³kxi¹nx2ti³na³la². Ya²na¹la² ai³lha²thet3sxã³ tuh³ne³ki¹nx2ti³jau³hũ̱³nxe²:
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Nxe³nx2ti³kxai²nãn²tu̱³, wxãi²nãn²ta³ Je³su²jah³la² kan²txi³ i³sxã³ yxo²ĩ²jah³lxi³sxã³, a²ta³a² ũn³ti³hit1sxã³ sa²ne³khau²ki¹txain¹yah³lxi³hẽ¹la². Yah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³:
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Yah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³, Txa²wã¹sũ̱³na² Si³yxau³tãu³su² tãu³a¹ kãin² thã̱i³ti³la² a³lxi²nẽ³jah¹lai²la¹wa². A²nxe³jah¹lo²su² tãu³a¹, kxã³nãu³u¹tai²na² ĩ³kaix1so¹nx2ti³ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wa². Nxe³sxã³:
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Jah¹la² so¹lxi³ hxi²kan¹khai¹nxe² wa³to²hi²jah¹lai²la¹wa². Nxe³ya³nx2ta¹wa².
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Sil³vã²nah³la² sa²yxo²we¹nha²sxã³ Je³su²jah³la² yxo²ĩ²jah¹lai²la¹wa². Nxe³sain¹sxã³, Pe²jah³lo²na¹xai²na² yxo²wãn³txai²na² a³lu²xa³jau³xai²na² Sil³vã²nah³lai²na² ain³kxi²so¹ki²sa²sxã³ a²hxi²ka² ũ³wha²li¹la³kxi¹nx2ti³na³la². A²nxe³na¹jau³xai²na² ha³lo²ai²na² ĩ³kwxẽ²ki¹nx2ti³si¹ha¹jau³su² ĩ³ye³kxi¹nx2ta¹wa². A²ya³la³tu̱³, Txa²wã¹sũ̱³na² Si³yxau³tãu³a¹ kãin² thã̱i³ti³la² a³lxi¹nx2ti³na³la². Nxe³nx2ti³ju³tai²na², kan²txi³ i³sxã³ wi¹wi¹nxe² yxau²sa²tẽ³kxũ¹jah³lxi³hẽ¹la².
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Txa²wã¹sũ̱³na² ĩ³kaix1so¹tũ̱³ka̱³txa², Ro²ma²thĩn³ thĩ¹nai²na² yxau³ye²sa²tũ̱³ka̱³txai²na², thĩ¹nai²na² wxa²ha³ti³su² tũ̱³ka̱³txai²na² a²ha³ta̱³nxa² sa²si¹hã³nx2ti³na³la². Jã¹nxe³sxã³, Mar²kah³lai²na² txa²ki³lha³lhũ̱³ye²sa³jah¹lai²na² a²ha³ta̱³nxa² sa²si¹hã³nx2ti³na³la².
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 A³lxi²waun¹nha¹ju³ah³lxi³sxã³ wi¹lĩ³hen³txi³nha¹jah³lxi³hẽ¹la². Je³su² Kris²tu³jah¹la² a²hãu²ju³ta² yxau²xai³yah³lxin¹ju³ta² ten³sa³nha²wa².
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.