1 João 5
Txa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa² (NABNT) vs NTLH
1 Jã¹nxe³ju³tai²na²:
1 Todos aqueles que creem que Jesus é o Messias são filhos de Deus. E quem ama um pai ama também os filhos desse pai.
2 Sũ̱³na² a³lxi²ki̱³sa²kxai³, wãn³txa² Sũ̱³na² ĩ³kwa³na³nẽ³jau³xa² sa²yxo²we¹ki̱³sa²kxai³ nxe³ki̱³kxai²nãn²tu̱³ Sũ̱³na² wẽ³ha³lxi³nãu³xa² ĩ³ya³lxi²nũ³nhĩ̱³ki̱³tã³la². Jau¹xai²na² wi¹ko̱³nha²ki̱³tã³la².
2 Nós sabemos que amamos os filhos de Deus quando amamos a Deus e obedecemos aos seus mandamentos.
3 — Sũ̱³na² a³lxi²na¹xã¹. Nxe³ki̱³kxai²nãn²tu̱³ ĩ³kwa³na³nẽ³jau³xa² sa²yxo²we¹thĩ̱³ki̱³tã³la². Ĩ³kwa³na³nẽ³jau³xai²na² hai³txi³ kã̱u³sxã³ yxo²hau³ko³tẽ³jau³sxa³wa².
3 Pois amar a Deus é obedecer aos seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de obedecer
4 — ausente —
4 porque todo filho de Deus pode vencer o mundo. Assim, com a nossa fé conseguimos a vitória sobre o mundo.
5 — ausente —
5 Quem pode vencer o mundo? Somente aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus.
6 Je³su²jah³lai²na² Sũ̱³na² A²hxi²kan¹ta² Si³yxau³tãu³lo³kxah³lo²su² Jah¹lai²na² wxã³kxi²nẽ³ta¹hxai²hẽ¹la². Wxã³kxi²nẽ³ju³ta² ĩ̱³yau³xa² ã³nũ̱¹ha²kxai³, a²ti³ha²yau³xa² ha³li³hxan³kxi²sxã³ ya³lu²ha²kxai³, nxe³te³lhxã³ wxã³ta¹hxai²hẽ¹la². Hai³txi³ ĩ̱³yau³xa² ã³nũ̱¹ju³ta² so¹lxi³ wxã³ta¹hxai²nxa³hẽ¹la². Yxãn¹ta¹ ĩ̱³yau³xa² ã³nũ¹ju³tain²txi³ wxã², a²ti³ha²yau³xa² ha³li³hxan³kxi²sxã³ ya³lu²ju³tain²txi³ wxã² nxe³ta¹hxai²hẽ¹la².
6 Jesus Cristo é aquele que veio com a água do seu batismo e com o sangue da sua morte. Ele veio com a água e com o sangue e não somente com a água. E o próprio Espírito Santo é testemunha de que isso é verdade porque o Espírito é a verdade.
7 Sũ̱³na² Yãu³ka³jxah¹la² wi¹lhin¹te² Yãu³ka³jxah¹la² jau³jau¹xin³ti² wi¹lain³nha²ti³hi¹tẽ³te³lhxã³ ĩ³tih³nxe³nẽ³jah¹lai²la¹wa², a²ya³la³lyau³xa² e³jah¹lo²su² ha²kxai³la².
7 Há três testemunhas:
8 Oh³nãu³nũ¹ka³nãu³ai²nãn¹ko³xai²na² ĩ³tih³nxe³nẽ³te²su² te²a² ha¹li¹ ka³na³ku² te²a² ĩ³tih³nxe³nẽ³te²su² na³la². Nxe³te³nah¹lxi¹: Txa²wã¹wĩ³na² Si³yxau³jah¹lain²txi³ ĩ³tih³nxe² wãn³txi³khai³su² Je³su²jah³la² Jah¹lain²txi³ ĩ³tih³nxe² Sũ̱³na² Yãu³ka³jxah¹lain²txi³ ĩ³tih³nxe² nxe³nẽ³lain¹na³la². Te²yã¹nxũn³sxã³ yuh³nãu³an¹ko³xai²na² ĩ³tih³nxe³nẽ³te²su² te²a² ha¹li¹ ka³na³ku² te²a² ĩ³tih³nxe³nẽ³te²su² nũn³na³la². Nxe³te³nah¹lxi¹. Sũ̱³na² Yãu³ka³jxah¹la² Wi¹lhin¹te² Yãu³ka³jxah¹lain²txi³ ĩ³tih³nxe², ĩ̱³yau³xain²txi³ ĩ³tih³nxe², a²ti³ha²yau³xa² ha³li³hxan³kxi²sxã³ ya³lu²ju³tain²txi³ ĩ³tih³nxe² nxe³nẽ³lain¹na³la². Ain¹sxã³ ha¹li¹ ka³na³ku² te²ai²na² Je³su²jah³la² wi¹lhit1sxã³ ĩ³we¹nha²yu³sxã³ ĩ³tih³nxe³nẽ³lain¹na³la².
8 o Espírito, a água e o sangue; e esses três estão de pleno acordo.
9 A²nũ²a² ĩ³tih³nxe³nẽ³jau³xa² a²nũ²a² wãn³txi³su² kxan²ti³ yxo²ĩ²ki̱³tã³la². Yxãn¹ta¹ Txa²wã¹sũ̱³na² ĩ³tih³nxe³nẽ³jau³xa² ã²la² kãin²jau³xai²la¹wa². A²nxe³jau³xai²na² Txa²wã¹sũ̱³na² Si³yxau³tãu³su² tãu³a¹ ĩ³tih³nxe³nẽ³jau³xai²na². A²ta²ha² Je³su²jah³la² ĩ³yau¹ũ³nẽ³te³lhxã³ ĩ³tih³nxe³nẽ³na³la².
9 Nós aceitamos o testemunho dos seres humanos, mas o testemunho de Deus tem mais valor. E esse é o testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
10 Nxe³ki̱³kxai²nãn²tu̱³ Sũ̱³na² A²ta²ha² yxo²ĩ²ki̱³kxai²nãn²tu̱³ Sũ̱³na² ĩ³tih³nxe³nẽ³jau³xai²na² nxũ²kwa̱i³yxau³nẽ³lhĩ̱³nx2na³la². Yxãn¹ta¹ Sũ̱³na² yxo²ĩ²ki̱³sxa³kxai²nãn²tu̱³ Sũ̱³na² ki³han³te²lot3sxã³ ĩ³yĩ¹li²hĩ̱³ki̱³tã³la². Sũ̱³na² wãn³txa², A²ta²ha² ĩ³ye³kxi²sxã³ ĩ³tih³nxe³nẽ³jau³xai²na² yxo²ĩ²ki̱³sxa³ha²kxai³la².
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem esse testemunho no seu próprio coração. Mas quem não crê em Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus deu a respeito do seu Filho.
11 Ĩ³tih³nxẽn³jau³xa²sa¹: Txa²wã¹sũ̱³na² Si³yxau³tãu³a¹ ka³te̱³na² wi¹tãu³a¹ ũ³hũ¹nẽ³ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³ju³ta² Sũ̱³na² A²ta²ha² Je³su²jah³la² hxi²ka² ka³te̱³na² wi¹tãu³la³ hi¹tẽ³ta¹hxai²hẽ¹la².
11 E este é o testemunho: Deus nos deu a vida eterna, e essa vida é nossa por meio do seu Filho.
12 Nxe³ha²kxai³ a²nũ²a² ĩ²li³te²su² te²ki̱³na¹xai²nãn²tu̱³, Sũ̱³na² A²ta²ha² nxũ²kwa̱i³yxau³nẽ³kxai²nãn²tu̱³, ka³te̱³na² wi¹tãu³a¹ yũ³nẽ³lhĩ̱³nx2na³la². Yxãn¹ta¹ ĩ²li³te²su² te²a² Sũ̱³na² A²ta²ha² nxũ²kwa̱i³yxau²nxa³te²lẽ¹. Hai³txi³ ka³te̱³na² wi¹tãu³la³ yũ³te²su² ti³hex1hĩ̱³nx2nxa³wa².
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Ũ³wha²li¹lyah³nx2ta¹jau³xai²na² wxa²nũ̱³ka̱³txi³ ĩ³nxai²na² Sũ̱³na² A²ta²ha² yxo²ĩ²yah³lxin¹tũ̱³ka̱³txi³ ĩ³nxai²na² ũ³wha²li¹lyah³nx2ta¹wa². Ka³te̱³na² wi¹tãu³a¹ yxau²xai³lyah³lxin¹ju³ta² a³la³kxi²sih¹nx2ta¹jau³su² nxe³nx2ta¹wa².
13 Eu escrevo essas coisas a vocês que creem no Filho de Deus, para que vocês saibam que têm a vida eterna.
14 Nxe³ki̱³sa²kxai³ hxi²ka¹ka¹nha²la² Sũ̱³na² yen³nãu³a¹ yxau³ye²ki̱³tã³la². Nxe³ki̱³sa²kxai³ Sũ̱³na² ĩ³wã̱³txi³sain³ki̱³kxai²nãn²tu̱³, Sũ̱³na² a²ẽ¹nãu³a¹ ten³kxa²yã¹nxe³jau³xa² so¹lxi³ ĩ³hau³kot3sa²nũ¹sxã³ ĩ³wã̱³txi³sain³ki̱³kxai²nãn²tu̱³, a²nxe³ki̱³jau³xa² ha³kxa¹ a̱in³kxi²nẽ³lhĩ̱³nx2na³la². Ju¹ta² wi¹ko̱³nha²ki̱³tã³la².
14 Quando estamos na presença de Deus, temos coragem por causa do seguinte: se pedimos alguma coisa de acordo com a sua vontade, temos a certeza de que ele nos ouve.
15 Ain³kxi²nẽ³kxai²nãn²tu̱³ a²yen³kxa² ĩ³wã̱³txi³sain³ki̱³kxa² a²yxo²ha³kxa¹ ũ³hũ¹nẽ³lhĩ̱³nx2na³la². Nxe³jau³xai²na² wi¹ko̱³nha²nũn³ki̱³tã³la².
15 Assim sabemos que ele nos ouve quando lhe pedimos alguma coisa. E, como sabemos que isso é verdade, sabemos também que ele nos dá o que lhe pedimos.
16 Wxa²nũ̱³ka̱³txi³ ĩ³nxai²na² nxe³jah³lxi³hẽ¹la². Wxa²ĩ²li³te² ĩ³nxa² nĩn¹kxai²nãn²tu̱³:
16 Se alguém vê o seu irmão cometer algum pecado que não traz a morte, deve orar a Deus, e ele dará a vida a essa pessoa. Isso, no caso de pecados que não trazem a morte. Mas há pecado que traz a morte, e eu não digo que vocês orem a respeito desse pecado.
17 Wain³txi³ kãi³ki̱³sxa³kxai²nãn²tu̱³ ko̱³nxe³ti³ kãi³hĩ̱³ki̱³tã³la². Nxe³ki̱³kxa² ha³ta̱³nxãn²txi³ ko̱³nxe³ti³ kãi³ki̱³ju³ta² Txa²wã¹sũ̱³na² ne³wã²na³nẽ³lain¹ju³ta³nũ³a² yũ³tu¹wa².
17 Toda maldade é pecado; porém há pecados que não trazem a morte.
18 Yxãn¹ta¹ Txa²wã¹sũ̱³na² wẽ³ha³lxi³lo³tẽ³kxe³su² te²a² yxo²ha³kxa¹ ko̱³nxe³ti³ kãi³sxã³ yxau²xai³lai¹nxa³wa². A²nxe³te²su² te²a² Sũ̱³na² A²ta²ha² ã³non²ta³kxai¹nha²kxai³, hxi²kan¹txi³ a²ta³a² ko̱³nxe³thin¹khaix3jah¹la² ko̱³nxe³ti³ kãi³ũ¹hai¹nxa³lho³la².
18 Sabemos que os filhos de Deus não continuam pecando, porque o Filho de Deus os guarda, e o Maligno não pode tocar neles.
19 Jã¹nxe³ki̱³ju³ta²:
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo todo está debaixo do poder do Maligno.
20 Nxe³ki̱³sa²kxai³ Sũ̱³na² A²ta²ha² wxã³ye²nẽ³ju³ta² wi¹ko̱³nha²nũn³ki̱³tã³la². A²nxe³jah¹la² a³la³kxi²ti³hi¹tẽ³na³la². Txa²wã¹sũ̱³na² Si³yxau³tãu³a¹ wain³khai¹nxe³jah¹la² wi¹lĩ²ki̱³txai²la². Nxe³ki̱³sa²kxai³ wain³khaix1jah¹lain²txi³ ã³nũ²nxi²sxã³ yxau³ya³ki̱³sa²kxai³, a²ki³lha³lxa² Je³su²jah³la² Sũ̱³na² A²hxi²kan¹ta² Si³yxau³tãu³lo³kxah³lo²su² jah¹lain²txi³ ã³nũ²nxi²sxã³ yxau³ya³ki̱³sa²kxai³ nxe²yxau²xai³ki̱³tã³la². A²nxe³jah¹lai²na² Txa²wã¹sũ̱³nu²khai³xai²la¹wa². Ka³te̱³na² wi¹tãu³a¹ ũ³hũ¹nẽ³jah¹lai²la¹wa².
20 Sabemos também que o Filho de Deus já veio e nos deu entendimento para conhecermos o Deus verdadeiro. A nossa vida está unida com o Deus verdadeiro, unida com o seu Filho, Jesus Cristo. Este é o Deus verdadeiro, e esta é a vida eterna.
21 Txa²wẽ³ha³lxi³nãu³xãi³. Sũ̱³nu² sa²ki³lox3nxe³jah¹la² yxo²ĩ²yah³lxi³txa³hẽ¹la². Ta³lu²na¹wa².
21 Meus filhinhos , cuidado com os falsos deuses!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.