1 João 4
Txa²wã¹sũ̱³na² Wãn³txa² (NABNT) vs ARC
1 A³lxi¹nx2ta¹tũ̱³ka̱³txãi³. Wãn³txa² ĩ²li³jau³xa² yxo²ĩ²yah³lxi³sãn²txa³hẽ¹la². Yah³lxin¹kxa²ya̱n³ti³su² ĩ³hau³kot3sxĩ²jah¹lxi³sã²nhẽ³la².
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Ĩ³hau³kot3sxĩ²yah³lxin¹ju³ta²sa¹:
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Yxãn¹ta¹ nxe³jau³xai²na² sa²yxo²ã³jah¹lo²su² kxai²nãn²tu̱³ hai³txi³ Sũ̱³na² ĩ³sa²si¹hã³kxah³lo²su² ti³he¹nx2nxa³wa². Sũ̱³na² ko̱¹ko̱¹nũ̱³ka̱³txi³sai¹nhĩ̱³nx2na³la². A²nxe³tũ̱³ka̱³txa² ã³wxã³ye²nẽ³lhi¹hain¹jau³nũ³su² kxã³nxai³tã² ain³kxi²yah³lxin¹tai¹ti²tu³wa². Yxãn¹ta¹ kwẽn¹tai²na² ã³yũ¹nẽ³lain¹na³la².
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 Ye²nẽ³lain¹kxa² ha³ta̱³nxãn²txi³ txa²wẽ³ha³lxi³ ĩ³nxai²na² Txa²wã¹sũ̱³na² wẽ³ha³lxi³syah¹lxi¹nha²kxai³ nũ̱³kxũn³txi³ Sũ̱³na² ko̱¹ko̱¹nũ̱³ka̱³txai²na² ã³sen³sai¹ain¹yah³lxi³te²si¹lxa². Nxũ²kwa̱i³yxau³nx2ti³jah¹la² nũ̱³kxũn³sxã³ kãin²na³la². Yxãn¹ta¹ a²ta³a² ha³lo²ai²na² he¹jah¹la² ko̱¹ko̱¹nũ̱³ka̱³txa² nxũ²kwa̱i³yxau³yain¹jah¹la² kãi²nxa³wa². Nxe³ha²kxai³ yah³lxi³te²si¹lxa².
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Kox1ko¹xa²nũ̱³ka̱³txai²na² a²si³yxau³tãu³a¹ ko̱³nxe³ti³ kãi³sxã³ yxau²xai³lain¹te² ha³lo²ai²la¹wa². Nxe³ha²kxai³ ko̱³nxe³ti³ kãi³sxã³ yxau²xai³lain¹te² yen³kxa² so¹lxi³ ĩ³ye³kxain¹tũ̱³ka̱³txai²la¹wa². Nxe³ain¹jau³su², ko̱³nxe³ti³ kãi³sxã³ yxau²xai³lain¹tũ̱³ka̱³txa² ne³ka²kain¹na³la².
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Yxãn¹ta¹ txa²wã¹nũ̱³ka̱³txai²na² Txa²wã¹sũ̱³na² wẽ³ha³lxi³su² ki̱³tã³la². Ki̱³sa²kxai³ txa²wã¹wãn³txa² sa²kxai³lu², a²nũ²a² Sũ̱³na² wi¹lĩ²nhain¹tũ̱³ka̱³txa² hãi¹nxe³ti³xa¹ ain³kxi²nẽ³lai¹nha²kxai³, ha³na³ka³lxi³ Sũ̱³na² wi¹lĩ²ai¹nxa³tũ̱³ka̱³txai²lẽ¹. Ain³kxi²nẽ³lai¹nxa³ha²kxai³ nxe³te²ju²hẽ³la². Nxe³jau³su² Sũ̱³na² wãn³txa² ya³la³lyau³xan²tu̱³ wãn³txi³tu̱³ a²e³te²su² te²a² ha³na³ka³lxi³ a³la³kxi², ki³han³jau³tu̱³ ã³ke̱³tũ¹si¹nhẽ³jau³xan²tu̱³ a²e³te²su² te²lẽ¹ ha³na³ka³lxi³ a³la³kxi² nxe² ĩ³ye³ka¹thĩ̱³ki̱³tã³la².
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 A³lxi¹nx2ta¹tũ̱³ka̱³txãi³. A³lxi²waun¹yha¹sah¹lxi³hẽ¹la², Txa²wã¹sũ̱³na² a³lxi²yhu¹tĩh³na² a²wa³kxẽn³yah³lo²su² ha²kxai³la². Nxe³ju³ta²kxai³ Sũ̱³na² wẽ³nhĩ³nẽ³kxe³su² ki̱³sa²kxai³ Sũ̱³na² wi¹lĩ²nha²ki̱³sa²kxai³ nxe³hĩ̱³ki̱³tã³la². Nxe³ki̱³kxai²nãn²tu̱³:
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Txa²wã¹sũ̱³na² kãi³to³ju³ta² hãi¹nxe³sxã³ a³lxi²jau³su² kãi³jah¹lai²la¹wa². Nxe³ha²kxai³ a²nũ²a² ĩ²li³te²lxi³ a²ẽ¹nãu³a¹ ĩ³ye³kxi²nha²kxai²nãn²tu̱³:
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Txa²wã¹sũ̱³nu²su² te²kxai³lu² A²ta²ha² a²hãi¹nxe³te²lxi³ wẽ³nhĩn³kxe³su² te²a² ha³lo²ai²na² ĩ³sa²si¹hã³ũ¹nhẽ³ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³nẽ³lha²kxai³ A²ta²hai²na² ĩ³hau³ko³tũh¹te²su² kxan²ta² ka³te̱³na² wi¹tãu³a¹ e³le³na¹ yũ³si¹nhẽ³na³la². Nxe³lha²kxai³ Txa²wã¹sũ̱³na² a³lxi²nẽ³jau³su² ãn³yãn³yũ¹nẽ³ta¹hxai²hẽ¹la².
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Jã¹nxe³sxã³ a³lxi²yhu¹ju³ta² a²si³yxau³ju³khai³xa² ĩ³yau¹ũ³nx2ta¹wa². Txa²wã¹ki̱³na¹xai²na² hai³txi³ txa²nũ² Sũ̱³na² a³lxi²ki̱³ta¹hxai²nxa³hẽ¹la². Yxãn¹ta¹ Txa²wã¹sũ̱³na² hi²sen³kxai³lu² a³lxi²nẽ³lai¹nha²kxai³ A²ta²ha² hãi¹nxe² wẽ³nhĩn³kxa² ũ³hũ¹nẽ³lain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Txa²wã¹ko̱³nxe³ti³ kãi³ki̱³ju³ta² wxa²wa²su¹tẽ³lhi¹jau³su² nxe³ha²kxai³ ta¹hxai²hẽ¹la².
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 A³lxi¹nx2ta¹tũ̱³ka̱³txãi³. Txa²wã¹sũ̱³na² kãin² a³lxi²nẽ³na³la². Nxe³ha²kxai³ a³lxi²waun¹yha¹sah¹lxi³hẽ¹la².
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 A²nũ²ki̱³na¹xai²li²:
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Sũ̱³na² Yãu³ka³jxah¹la² ũ³hũ¹nẽ³kxah³lo²su² Jah¹la² ĩ³wi¹ko̱³nha²ti³hi¹tẽ³lhĩ̱³nx2na³la². Nxe³ti³hit1tẽ³ju³tai²nãn²tu̱³ Sũ̱³na² yxau³ya³nhẽ³lha²kxai³ txa²wã¹ki̱³na¹xai²na² Sũ̱³na² yxau³ya³ki̱³sa²kxai³ nxe³ki̱³kxai²nãn²tu̱³ wi¹ko̱³nha²hĩ̱³ki̱³tã³la².
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 Txa²wã¹wĩ³na² Si³yxau³tãu³su² tãu³a² A²ta²ha² Je³su²jah³la² ĩ³sa²si¹hã³ũ¹nhẽ³na²hẽ³la². A²nũ²a² yuh³xai²nãn¹tũ̱³ka̱³txi³ ki̱³na¹xai²na² yxo²ha³kxa¹ ko̱³nxe³ti³ kãi³ki̱³ju³ta² ã³wa²su¹tẽ³lhi¹jau³su² nxe³na²hẽ³la². A²nxe³te²a² txa²wã¹ye³na² ĩ²i² a²nũ²a² ã̱³xa² ĩ³tih³nxai¹ni² nxe³sĩ¹nhxai²na¹hẽ³la².
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 A²nũ²a² a²ten³te²su² te²an²tu̱³ e³lẽ³na² ĩ³ye³kxai²nãn²tu̱³:
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 Nxe³sxã³ Txa²wã¹sũ̱³na² a³lxi²nẽ³ju³ta² wi¹ko̱³nha²ki̱³sa²kxai³ wi¹la̱in³kxi²nha²ta³lun²ki̱³sa²kxai³ nxe³ki̱³tã³la². Jã¹nxe³ju³ta² Txa²wã¹sũ̱³na² kãi³to³ju³ta² a³lxi²nẽ³jau³xa² so¹lxi³ kãi³jah¹lai²la¹wa². Nxe³ha²kxai³ txa²wã¹yu³ta² ki̱³na¹xai²nãn²tu̱³, te²yã¹nxe³sxã³ Sũ̱³na² a³lxi²ye²ki̱³sa²kxai³ a²nũ²a² ã̱³xa² a³lxi²yhu¹ye²ki̱³sa²kxai³ nxe³ki̱³kxai²nãn²tu̱³, Sũ̱³na² yxau³ye²ki̱³sa²kxai³, Sũ̱³na² yxau³ye²nẽ³lha²kxai³ nxe³hĩ̱³ki̱³tã³la².
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 Sũ̱³na² a³lxi²ta³lu²nẽ³na³la². Nxe³nẽ³lha²kxai³ yxan¹nãu³a¹ Je³su²jah³la² a³ka³nxi²sxã³ wa̱³li²tãu³a¹ kãi³ki̱³kxa² yã¹nxe³ju³ta² ĩ³yĩ¹li²nẽ³tu¹wa². Nxe³nẽ³tãu³a¹ ãu²li²nẽ³lxa³lho³la². Nxe³sxã³ txa²wã¹ha³lo²ai²na² yxau²xai³ki̱³tãu³a² Je³su²jah³la² yxau²xai³ju³ta² yã¹nxe² yxau²xai³ki̱³tu¹wa².
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Txa²wã¹sũ̱³na² a³lxi²nẽ³jau³su² yxau²xai³ki̱³kxai²nãn²tu̱³ hai³txi³ yuh³lxa³kxi²nha²sxã³ yxau²xai³lhĩ̱³ki̱³sxa³wa². A³lxi²ta³lu²nẽ³kxai²nãn²tu̱³ yuh³lxi³ki̱³ju³ta² hxan³kxi²nẽ³lhĩ̱³nx2na³la². Yxãn¹ta¹ yuh³lxi³ki̱³ke³la³te²kxai³:
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 A²wi¹lhĩn¹na² txa²nũ² Sũ̱³na² ĩ³ya³lxi²nẽ³lhãn²ka³tu̱³ hã²wxãn³txa³nũ² te²yã¹nxũn³tãu³a¹ Sũ̱³na² ĩ³ya³lxi²nũn³ki̱³sa²kxai³ a²nũ²a² ã̱³xa² ĩ³ya³lxi²waun¹yhu¹ki̱³sa²kxai³ nxe³hĩ̱³ki̱³tã³la².
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 A²nũ²a² ĩ²li³te²su² kxai²nãn²tu̱³:
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Jã¹nxe³jau³xa²sa¹, Sũ̱³na² ĩ³kwa³na³nẽ³jau³xa²sa¹:
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.