Hebreus 5

Southern Nambikuára NT (NAB_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jã¹nxe³ju³kxai³lu² Ju³te²a² nũ̱³ka̱³txa² nxe²na³la². Txa²wã¹sũ̱³na² yen³nãu³a² wã³nxĩn¹ti³ ĩ³ye³ũ¹hain¹jah¹lai²li² a²si³yxau³jah¹lai²li² Ju³te²a² nũ̱³ka̱³txi³su² te²a² ĩ²sxã³ ĩ³so²na³la², Ju³te²a²nãu³xai²na² hxi²ka²sa³. Nxe³sxã³ a²nũ²khai³su² kxan²ti³ a²ka³lxa¹txi³nãu³xa² Txa²wã¹sũ̱³na² ye³na¹ wã³nxĩn¹ti³ ĩ³ye³ũ¹hain¹na³la². Nxe³ju³kxai³lu² yen³kxa² tẽ³sxã³ Txa²wã¹sũ̱³nu²kxai³lu² ũ³hũ²na³la². Te²yã¹nxe³nũn³sxã³ a²nũ²a² ko̱³nxe³ti³ kãi³ain¹ju³ta² ã³tĩ¹si¹ja³kxa³nũ³su² ka³yxuh³xa² a²ti³ha²yau³xa² tẽ³sxã³ Txa²wã¹sũ̱³nu²kxai³lu² ũ³hũ²na³la². Jah¹la²kxai³ ko̱³nxe³ti³ kãi³kxe³su² ũ³tĩ¹kxi² a²nũ²a²nãu³xa² a²yxo²ha³kxa¹ ko̱³nxe³ti³ kãi³ain¹kxe³su² ũ³tĩ¹kxi² nxe³si¹ja³kxa³nũ³su² ũ³hũ²na³la². Nxe³te²jai¹ti²tu³wa². Te²yã¹nxe³ju³kxai³lu² jah¹la²kxai³ a²nũ²khai³su² ye²ha²kxai³ a²ẽ¹nãu³ai²na² sa²kxai³lu² ko̱³nxe³ti³ kãi³ju³ta² ten³kxi²nha²jau³su² o²la³kxi²sain³nha²na³la². Nxe³sa̱in³si¹nha²ha²kxai³ a²nũ²a²nãu³xai²li² ĩ²li³te²a² Txa²wã¹sũ̱³na² wãn³txa² wain³txi³ ko̱³nha²nxa³te²su² te²a² ko̱³nxe³ti³ kãi³te²su² te²a² nxe³te²he³la³kxa² yan³ta³kxi²nũh¹nyhah¹na³la². Nxe³te²na² sa²kxai³lu² a²ẽ¹nãu³a²kxai³lu² a³la³kxi²nũ¹yha¹hĩ̱³nx2na³la².
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 — ausente —
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 — ausente —
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Nxe³nxa²ha¹te¹ a²nũ²a² a²ẽ¹nãn¹jau³xai²li² hai³txi³ e³xa³jau³su² nxe³te³nah¹lxi¹: — Wã²nxũ̱h¹ Txa²wã¹sũ̱³na² yen³nãu³a¹ a²nũ²a² wã³nxĩn¹ti³ ĩ³ye³ũ¹hain¹kxe³nũ³su² o²la³kxi²na¹tũ¹xã¹. Nxa¹kxai²nãn²tu̱³ ĩ³sa²nẽn¹kxi²ti³hit1sain¹tũ¹xã¹. Nxe³jau³su² e³xa³wa². Yxãn¹ta¹ Txa²wã¹sũ̱³na² hi²sen³kxai³lu² ĩ²nx2ti³kxai²nãn²tu̱³: — Jah¹lai²li² ĩ³ye³ũ¹hain¹kxe³nũ³su² o²la³kxi²si¹ha¹ja³kxa³nũ³su² ĩ²sxã³ so¹na¹tũ¹xã¹. Nxe³jau³su² nxe³hĩ¹na¹ so¹lxi³ Txa²wã¹sũ̱³na² yen³nãu³a² wã³nxĩn¹ti³ ĩ³ye³ũh¹kxe³su² o²la³kxi²na³la². Kxã¹nhxĩ¹nu¹tai²na² te²yã¹nxe³jut3su² A³rãu²ah³lu¹tai²na² ju¹taix3 jã¹nxe³sxã³ o²la³kxi²si¹ja³kxa³nũ³su² ĩ³kaix1so¹ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wa².
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Jã¹nxe³ju³kxai³lu² kxãn³su² a²ha² yãn³tai²na¹ Kris²tu³jah¹la² sa²kxai³lu² A³rãu²ah³lu¹tai²na² yã¹nxe³sxã³ wã³nxĩn¹ti³ ĩ³ye³ũ¹hain¹kxe³su² wã²nxũ̱h¹lxi³sxã³ o²la³kxi²ta¹hxai²nxa³ti³ai¹ti²tu³wa². Wã²nxũ̱h¹ ĩ³sa²nẽn¹kxi²nha²si¹nha²ju³ta³nũ³a² kwa²sa²so¹ta¹hxai²nxa³ti³ai¹ti²tu³wa². Nxe³ju³ta²kxai³lu² Je³su²jah³la² ĩ³yau¹ũ³nhẽ³jau³su² Txa²wã¹sũ̱³na² ũ³wha²li¹txã³nxai²li² nxe³te³nah¹lxi¹:Nxe³jau³xai²li² nxe³ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wa².
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Yau³xã̱³xa²kxai³lu² Je³su²jah³la² ĩ³yau¹ũ³nhẽ³jau³su² nxe³nũn³te³nah¹lxi¹:Nxe³ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wa².
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Kxã³nhxĩ¹nai³kxai³ Je³su²jah³lo²kxai³lu² txa²wã¹ha³lo²a² yxau²xai³ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wa². Nxe³ti̱³kxai³lu² Txa²wã¹sũ̱³na² kãin²txi³ si³yxau³jah¹la² ĩ³ye³kxi²ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wa². Ya³lu²kxi²nẽ³ju³ta³nũ³a² ã³non²ta³kxi²nũ¹nhẽ³jah¹la² ĩ³ye³kxi²ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wa². A²nxe³jah¹lain²txi³ a²ẽ¹nãn¹jau³xa² ĩ³ye³kxi²nha²ha²kxai³ kãin² ĩ³kaix1sxã³ ĩ³ye³kxi²nha²ha²kxai³ a̱u³txi³ ĩ³ãin²ta³kxi²nha²sxã³ ĩ³ye³kxi²nha²ha²kxai³ Txa²wã¹sũ̱³na² wãn³txa² win¹ta² thãi³ti³la² sa²yxo²we¹kxi²nha²ha²kxai³ Je³su²jah¹la²kxai³lu² ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wa². Nxe³ju³tan¹te²kxa³ya̱³kxai³lu² Txa²wã¹sũ̱³na² hi²sen³kxai³lu² wãn³txai²li² jau¹xai²na² a²yxo²ha³kxa¹ ain³kxi²sxã³ we¹ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wa².
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 A²nxe³jah¹la²kxai³lu² Je³su²jah³la²kxai³lu² Txa²wã¹sũ̱³na² A²tah²su² ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wa². Nxe³kxan²ti³ Txa²wã¹sũ̱³na² wãn³txa² sa²yxo²we¹ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wa². Khãuhx3nha²tãu³a² Txa²wã¹sũ̱³na² wãn³txa² sa²yxo²we¹ju³ta³nũ³a² ã³ne³wxe³ton³ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wa².
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Nxe³sxã³ sa²yxo²we¹ta³lun²ka³tu̱³ a²nũ²a²nãu³xa² ĩ²li³te²a² te²yã¹nxe² sa²yxo²we¹te²su² te²nãu³xa² a²ẽ¹nãu³ai²na² ĩ³hau³ko³tũ¹hain¹te²la³ te²su² te²na² nxe³te²lo³ta¹hxai²hẽ¹la². A²hĩ¹nai²na¹ ãh¹xai²na³la².
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Jã¹nxe³jut3su² Txa²wã¹sũ̱³na² hi²sen³kxai³lu² Je³su²jah¹lo²kxai³lu² ĩ²sxã³ ĩ³so¹sxã³ wã³nxĩn¹ta² si³yxau³jah¹lo²su² te²lo³ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wa². Txa²wã¹sũ̱³na² yen³nãu³a² a²nũ²a² wã³nxĩn¹ti³ ĩ³ye³ũ¹hain¹ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wa². Me³ki³se³te²kah³la² a²he³la³ko³tu̱³ nxe³ta¹hxai²ti³ai¹ti²tu³wa².
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Jã¹nxa¹ju³kxai³lu² wãn³txa² ĩ³yau¹ũ¹nx2ta¹jau³xai²na² ka³lxa¹jau³xai²na² ã³tau³to³tã³la². Yxãn¹ta¹ wa³lxe³jau³xai²la¹wa². Nxe³ha²kxai³ wi¹lain³kxi²yah²lxa³nha²kxai³ hxi²kan¹txi³ ã³ne³wxe³yah²lxan³tho³la².
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Kwẽ³kxa² ka³lxa¹ko³xai²li² yxo²ĩ²sa²tẽ³yah³lxi¹lxa². — Wãn³txa² wa³lxe³jau³su² a²hoh³lxi³su² yah³lxin¹ji¹xã¹. A²nũ²a² ã̱³xai²na² ĩ³tih³nxain¹yah³lxin¹ji¹xã¹. Na¹jau³su² na¹ta¹ yah²lxa³lxa². Wãn³txa² Txa²wã¹sũ̱³na² wãn³txa² a²wi¹lhĩ¹nãn¹jau³xai²na² hai³txi³ a³la³kxi² ta³lun²yah³lxa³lxa². Nxe³yah²lxa³nha²kxai³ ãh¹lxi³sxã³ ĩ³yau¹ũ¹nx2ti³to³ju³ta² so¹lxi³ yũ²na³la². Txa²wã¹wẽ³ha³lxa³ jũ¹lxi³hĩ¹na² a²su³su³yau³xa² so¹lxi³ i³te²jai¹ti²tu³wa². Yxãn¹ta¹ txon²ti³tãu³a¹ yain³txi³khai³su² yain³te²jai¹ti²tu³wa². Te²yã¹nxe³kxe³hũ̱³nxe² wẽ³ha³lxa² yã¹yxah³lxi¹lxa². Wa³lxe³jau³xa² a²hoh³lxi³si²yah³lxa³nha²kxai³ a²su³su³yau³hũ̱³nxe² wãn³txa² wi¹lhĩ¹nãn¹jau³xa² so¹lxi³ a³la³kxah¹lxi¹lxa². Yxãn¹ta¹ wãn³txai²li² ain³kxah¹lxin¹jau³xai²na² wain³jau³su² ta̱³nxa² wai³nxa³jau³su² ta̱³nxa² hxi²kan¹txi³ a³ya³txi²yah³lxa³lxa². Te²yã¹nxe³sxã³ ko̱³nxe³ti³hin¹kxe³su² ta̱³nxa² wi¹lhin¹kxe³su² ta̱³nxa² a²hoh³lxi³si²yah³lxa³lxa².
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 — ausente —
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 — ausente —
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.