Atos 4
Southern Nambikuára NT (NAB_WBT) vs NTLH
1 Nxe² ĩ³ye³kxi²ti̱³kxai³lu² a²nũ²a² ka³lxa¹txi³ ã³tĩ̱³ain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Wã³nxĩn¹te² si³yxau³te²nãu³xa² ã³nhai¹tũ³tũ̱³ka̱³txa² ã³wxã² Txa²wã¹sũ̱³na² sxi²ha² hau³ko³jah¹la² ã³wxã² sa³tu³se²a² nũ̱³ka̱³txa² ã³nhai¹tũ³tũ̱³ka̱³txa² ã³wxã² nxe³yain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
1 Pedro e João ainda estavam falando ao povo quando chegaram alguns sacerdotes, o chefe da guarda do Templo e alguns saduceus .
2 Ai¹nha²kxai³ Pe²jah³lo²nu¹tai²na² Jo³ãu²ah³lo²nu¹tai²na² nxe³sxã³ a²nũ²a² ĩ³ye³kxi²ya³ti³ãn¹jau³kxai³lu¹: — Je³su²jah³la² ka³te̱n³su² ĩ³sa²yxau³xi²na²hẽ³li¹. Nxe³ju³tan¹te²kxa³ya̱³tu̱³ yxo²ĩ²ah³lxin¹kxai²nãn²tu̱³ te²yãx1ya³nx2ti³tu¹wi¹. Ain¹jau³su² tũ̱¹ka̱³txai²li² kwẽn¹tai²na² ã³tĩ̱³ain¹tũ̱³ka̱³txai²na² sa²kxai³lu² jau¹xai²na² ain³kxain¹ka³tu̱³ ĩ³yxai¹hain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
2 Eles ficaram muito aborrecidos porque os dois apóstolos estavam ensinando ao povo que Jesus havia ressuscitado e que isso provava que os mortos vão ressuscitar.
3 Ĩ³yxaih¹nũ²la² Pe²jah³lo²nu¹tai²na² Jo³ãu²ah³lo²nu¹tai²na² ĩ³yxaih¹sxã³ sa²so¹nũ²la² ũ³tĩ̱¹kxi²nyhain¹nũ²la² wxe²a³la²nain¹ta¹hxai²hẽ¹la², sũn²ta̱³ta² tĩ̱¹kxai¹nha²kxai³la².
3 Então prenderam os dois e os puseram na cadeia para ficarem lá até o dia seguinte, pois já era muito tarde.
4 Ain¹nxa²ha¹te¹ a²nũ²a² ka³lxa¹txe²nãu³xai²na² ain³kxi²nyhai¹nha²kxai³ yxo²ĩ²ain¹ta¹hxai²hẽ¹la². A²nxe³sxã³ in³txi³nãu³xa² yxo²ĩ²ain¹tũ̱³ka̱³txa² ã³yã³nu¹tai¹nha²kxai³ ka³lxa¹khaix1nxe² 5.000, nxe² yxo²ĩ²ain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
4 Porém muitas pessoas que ouviram a mensagem creram, e os homens que creram foram mais ou menos cinco mil.
5 Ain¹nxa²ha¹te¹ a³lan²tãu³a² Ju³te²a² nũ̱³ka̱³txa² a²hxi²kan¹ti³su² te²a² a²nũ²a² yah³lon¹te²nãu³xa² ha³te̱h³nxã³nxa² a²hoh³lxi³nũ̱³ka̱³txa² nxain¹sxã³ Je³ru³sa³lẽ²thĩ³nu¹ta²kxai³ ã³nũ²kxain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
5 No dia seguinte reuniram-se em Jerusalém as autoridades dos judeus, os líderes do povo e os mestres da Lei.
6 ónũ²kxain¹nũ²la² A³na²sah³lai¹tã² wã³nxĩn¹te² si³yxau³tãu³a² a²hxi²kan¹jah³lo²su² ta¹hxai²hẽ¹la². Jã¹nxe³sxã³ Kai³fa²sah³lai¹tã² Jo³ãu²ah³lai¹tã² A³le³syãn²trah³lai¹tã² yxo²ha³kxa¹ A³na²sah³la² a²sa³wi³ha³lxa² ka³lxa¹txi³ wxã³sxã³ ã³nũ²kxain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
6 Nessa reunião estavam também Anás, que era o Grande Sacerdote , Caifás, João, Alexandre e os outros que eram da família do Grande Sacerdote.
7 Jã¹nxain¹ju³kxai³lu² Pe²jah³lu¹tai²na² Jo³ãu²ah³lu¹tai²na² ã³sa²so¹si¹hain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³ain¹nũ²la² ĩ³ye³kxain¹te³nah¹lxi¹: — Ĩh¹te²ta̱³ ĩ³hxi²ka¹txa²lxi³sxã³ we¹txai¹ya³hin¹thai¹li¹? Nxain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
7 As autoridades puseram os apóstolos em frente deles e perguntaram: — Com que poder ou em nome de quem vocês fizeram isso?
8 Nxa²ha¹te¹ Pe²jah³lai²na² hi²sen³kxai³lu² Txa²wã¹sũ̱³na² Yãu³ka³txa² ĩ³hxi²kat1sa²kxai³ ĩ³wa²lũ³xi²te³nah¹lxi¹: — Nxe³jah³lxi³wxi¹. Ju³te²a² nũ̱³ka̱³txa² a²hi³kan¹txa² si³yxau³tũ̱³ka̱³txi³su² a²nũ²a² hxi²kan¹te²nãu³su² nxe³yah³lxi¹lxi¹. Ĩ³ye³kxi¹nx2ta¹tu¹wi¹.
8 Então Pedro, cheio do Espírito Santo, respondeu: — Autoridades e líderes do povo!
9 “Jah¹lai²na² kwẽn¹ta² we²nxi²jah¹la² ĩh¹te²ta̱³ ĩ³hxi²ka¹txa²lxi³sxã³ we¹txai¹ya³hin¹thai¹li¹?” Nxe²ĩ³wã̱³txi³sah¹lxi³nhi¹na²li¹.
9 Os senhores estão nos perguntando hoje sobre o bem que foi feito a este homem e como ele foi curado.
10 Nxe³jau³su² ĩ³yau¹ũ¹nx2ta¹tu¹wi¹. I³sa³e² nũ̱³ka̱³txa² yxo²ha³kxa¹ nxe³te² ĩ³nxai²na² ĩ³yau¹ũ¹nx2ti³nha¹tu¹wi¹. Nxa¹jau³kxai³la¹ Je³su² Kris²tu³jah¹lai¹tã² Na³sa³re²thĩ³na² yxau²xai³jah¹lai¹tã² ĩ³hxi²kĩ¹la³kxah¹lxin¹jah¹lai¹tã² Txa²wã¹sũ̱³na² hi²sen³kxai³lu² ka³te̱n³su² ĩ³sa²yxau³xi²na²hẽ³li¹. A²nxe³jah¹lai¹tã² hi²sen³kxai³lu² we²txi²nyhain¹na²hẽ³li¹, kãin² wã³nxĩ¹nha²kxai³lu¹.
10 Pois então os senhores e todo o povo de Israel fiquem sabendo que este homem está aqui completamente curado pelo poder do nome de Jesus Cristo, de Nazaré — aquele que os senhores crucificaram e que Deus ressuscitou.
11 Jã¹nxe³ju³kxai³lu² Txa²wã¹sũ̱³na² ũ³wha²li¹txã³nxai³tãn¹jau³su² nxe³te³nah¹lxi¹:Nxe³ta¹hxai²hẽ¹li¹. A²nxe³ka³ka¹txai²li² Je³su²jah³la² yã¹nx2na³li¹. En²sxã³ ã³yah³lxin¹tai¹ti²tu³wi¹.
11 Jesus é aquele de quem as Escrituras Sagradas dizem: “A pedra que vocês, os construtores, rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.”
12 Nxe³to³ta¹ Je³su²jah³lai²na² so¹lxi³ txa²wã¹ko̱³nxe³ti³ kãi³ki̱³ju³ta² sa²wa²su¹tẽ³lain¹ju³ta² hxi²kan¹na³li¹. Ha³lo²a² yxo²ha³kxa¹ ĩ²yah³lxin¹kxan²ti³ a²nũ²a² te²yã¹nxa² wã³nxĩn¹sxã³ sa²wa²su¹tẽ³lain¹te²na² ĩ²yah³lxan³tho³li¹. Txa²wã¹sũ̱³na² hi²sen³kxai³lu² Je³su²jah³la² a²ĩ³lxa² so¹lxi³ ũ³hũ¹nẽ³lain¹na²hẽ³li¹. Nxe³te²a² so¹lxi³ wã³nxĩn¹sxã³ sa²wa²su¹tẽ³lain¹tu¹wi¹. Pe²jah³lu¹ta²kxai³ nxe³ta¹hxai²hẽ¹la².
12 A salvação só pode ser conseguida por meio dele. Pois não há no mundo inteiro nenhum outro que Deus tenha dado aos seres humanos, por meio do qual possamos ser salvos.
13 Nxa²ha¹te¹ a²hxi²kan¹txa² he³la³kxa² nũ̱³ka̱³txa² sa²kxai³lu² Pe²jah³lo²nu¹tai²na² Jo³ãu²ah³lo²nu¹tai²na² ya³lo³txi²ye²kxe³su² ĩ²ai¹nha²kxai³ ĩ³wã̱³txi³nyhain¹te³nah¹lxi¹: — Je³su²jah³lai¹tã² ãn³si³tẽ³kxi²nyhain¹tũ̱³ka̱³txi³sin²tai¹. Yxãn¹ta¹ ha³te̱h³nxãn³yu³ta² hai³txi³ o²la³kxi²tũ̱³ka̱³txi³sxa³ha²kxai³ a²hxi²kan¹txa² he³la³kxi³si²ya³hxa³ha²kxai³ yah³na³li¹. Nyhain¹ta³hxai²hẽ¹la².
13 Os membros do Conselho Superior ficaram admirados com a coragem de Pedro e de João, pois sabiam que eram homens simples e sem instrução. E reconheceram que eles tinham sido companheiros de Jesus.
14 Nxe³nyhain¹kxa²yo³su² jah¹lai²li² we²txi²jah¹la² ka³lu³sa³yxau³ye²ya³ha²kxai³ hxi²kan¹txi³ ĩ³hi³txain¹ya³ta¹hxai²nxa³hẽ¹la².
14 Mas não podiam dizer nada contra os dois, pois o homem que havia sido curado estava ali de pé, junto com eles.
15 Nxe³ju³tan¹te²kxa³ya̱³lhu² a³li³ain¹si¹jau³su² kwa³na³ain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³sãn²nũ²la² nũh¹ĩ³ye³kxi²nyhain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
15 Em seguida mandaram que Pedro e João saíssem da sala do Conselho e começaram a discutir o assunto.
16 Nxe³nyhain¹te³nah¹lxi¹: — Ĩh¹nxe³te³ji¹ku²? Ki̱³nhai¹. Je³ru³sa³lẽ²thĩ³nãn¹tũ̱³ka̱³txa² yxo²ha³kxa¹ we²txain¹ju³ta² ĩ²ye²nyhain¹nĩn²tai¹. Nxe³ha²kxai³ kãin² wã³nxĩ¹nain¹ju³ta² hxi²kan¹txi³ ĩ³ki³han³sxã³ ũ³ho¹ki̱³sxa³lho³li¹.
16 Eles diziam: — O que vamos fazer com estes homens? Pois todos os moradores de Jerusalém sabem que eles fizeram um grande milagre, e nós não podemos negar isso.
17 Yxãn¹ta¹ Je³su²jah³lai²na² ĩ³wã³nxĩn¹ju³ta² ka³nah²nxe³sxã³ yxau³ain¹si¹ki̱³jau³su² yxo²xũ̱n³txi³ ĩ³kwa³na³ya³sain¹yah³lxi³wxi¹, u²lxi³ ha³ta̱³nxe³kxa²ya̱n³txi³su¹. Nxe³nyhain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
17 Mas, para não deixar que a notícia se espalhe ainda mais entre o povo, vamos ameaçá-los, a fim de que nunca mais falem com ninguém a respeito de Jesus.
18 Nxe²e³ta³lu²nain¹nũ²la² ĩ³kaix1tain¹nũ²la² yxo²xũn³txi³ ĩ³ye³kxain¹te³nah¹lxi¹: — Je³su²jah³lai²na² a²ĩ³lxa² jã¹nxĩ³ye³kxi²ja³txa³hẽ¹li¹. A²nũ²a² ã³nũ²kxain¹kxan²ti³ jã¹nxe³ ĩ³hen³txain¹ya³txa³hẽ¹li¹. Nxain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
18 Então os chamaram e ordenaram duramente que não falassem nem ensinassem nada a respeito de Jesus.
19 Nxa²ha¹te¹ ĩ³wa²lũ³xi²ya³te³nah¹lxi¹: — Nxe³jah³lxi³wxi¹. Txa²wã¹sũ̱³na² wãn³txa² sa²yxo²we¹ta̱³nxa² wxa²wãn³txa² sa²yxo²we¹ta̱³nxa² nũ¹hĩ²jah¹lxi³hẽ¹li¹.
19 Mas Pedro e João responderam: — Os senhores mesmos julguem diante de Deus: devemos obedecer aos senhores ou a Deus?
20 Yxãn¹ta¹ Je³su²jah³la² ã³si³tẽ³kxi²sĩ¹na¹hĩ¹nãn¹te²tu̱³ ĩ²nha¹ju³tai³tã² so¹lxi³ ain³kxai¹nha¹jau³xai³tã² so¹lxi³ nxe³ju³ta² so¹lxi³ ĩ³ye³kxi²nha¹tu¹wi¹. ósxã³ ĩ³ye³sĩn¹nxa³lho³li¹. Nxe³ya³ta¹hxai²hẽ¹la².
20 Pois não podemos deixar de falar daquilo que temos visto e ouvido.
21 Nxa²ha¹te¹ wain³txi³ ĩ³ye³ya³ha²kxai³ a²nũ²a² yxo²ha³kxa¹ sa²nẽn¹kxain¹te³nah¹lxi¹: — Txa²wã¹sũ̱³na² kãin²khaix1nx2na³li¹. A²nũ²a² we²txi²ha²kxai³ wi¹lhin¹khai¹nx2na³li¹. Ain¹jau³su² ha²kxai³ hxi²kan¹txi³ ĩ³wa²lũ³xi²nyhain¹ta¹hxai²nxa³hẽ¹la³, a²hxi²kan¹ta² nũ̱³ka̱³txa²sa³. Nxe³ha²kxai³ hãi¹sxã³ yxo²xũ̱n³txi³ ĩ³kwa̱i²tain¹sãn²ka³tu̱³ sa²wa²su¹kxain¹ya³ta¹hxai²hẽ¹la².
21 Aí o Conselho Superior os ameaçou com mais dureza ainda e depois os mandou embora. O Conselho não pôde castigá-los porque todo o povo louvava a Deus por causa do que havia acontecido.
22 A²nxe³jah¹lai²li² we²nxi²jah¹la² kwẽ³kxa² ye³ka³lxa¹txi³ 40 nxe² kwẽ³kon³sxã³ yah³lon¹ta¹hxai²hẽ¹la².
22 O homem que foi curado por esse milagre tinha mais de quarenta anos.
23 Nxa²ha¹te¹ ã³wa²su¹kxain¹yah³nũ²la² a²nũ̱³ka̱³txi³khai³xa² ĩ³xi²yah³nũ²la² wãn³txi³na² Ju³te²a² nũ̱³ka̱³txa² hxi²kan¹te²nãu³xai²na² wã³nxĩn¹te² si³yxau³te²nãu³xai²na² nxain¹sxã³ ĩ³kwa̱i²kxi²nyhain¹jau³xi³na² ĩ³hen³txi³nyhain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
23 Quando Pedro e João foram soltos, voltaram para o seu grupo e contaram tudo o que os chefes dos sacerdotes e os líderes do povo haviam dito.
24 Ĩ³hen³txi³ta³lu²nain¹yah³nũ²la² tũ̱¹ka̱³txai²na² yxo²ha³kxa¹ Txa²wã¹sũ̱³na² sa²nẽn¹kxain¹te³nah¹lxi¹: — Txa²wã¹sũ̱³na² nxe³txi¹. Wxãi²na² kãin²khai¹nxi¹lxi¹. Ha³lo²a² yxo²ha³kxa¹ we¹txi² oh³sĩ̱³na² we¹txi² ĩ̱³ye³na² we¹txi² a²nũ²a² yxo²ha³kxa¹ we¹txi² nxe¹lxi¹.
24 Assim que eles ouviram isso, adoraram todos juntos a Deus, dizendo: — Senhor, tu és o Criador do céu, da terra, do mar e de tudo o que existe neles!
25 Nxe³ha²kxai³ kxã³nhxĩ¹nu¹tai²na² Wxa²yãu³ka³txa² hi²sen³su² Ta³vi²yah³lu¹tai²na² ũ³wha²li¹si¹jau³su² kwa³na³te³nah¹lxi¹:
25 Tu falaste por meio do Espírito Santo e do nosso antepassado Davi, teu servo , quando ele disse: “Por que as nações pagãs ficaram furiosas? Por que os povos fizeram planos tão tolos?
26 Ta³vi²yah³la² ũ³wha²li¹txã³nxu¹txai²na² nxe³ta¹hxai²hẽ¹li¹.
26 Os seus reis se prepararam, e os seus governantes se ajuntaram contra o Senhor Deus e contra o
27 Jã¹nxe³ju³kxai³lu² kxãn³kxai³ E³ro²jah³lai¹tã² Põn³si³o³ Pi³la²jah³lai¹tã² nxe³ya³sxã³ Ju³te²a² nũ̱³ka̱³txa² whãi²na¹ ã³nũ²kxi² Ju³te²a² nũ̱³ka̱³txi³sxa³te²nãu³xa² ã³nũ²kxi² nyhain¹na²hẽ³li¹. Nxe³sxã³ Je³su²jah³lai²na² wxa²ki³lha³lhxu² te²a² wi¹lhin¹khaix1jah¹la² sun²tã¹te³lhxã³ ain¹na²hẽ³li¹. A²nxe³jah¹lai²li² Wxa²hxi²kan¹txa² Si³yxau³tãu³lo³jah¹lo²su² nĩ¹nhẽ³li¹.
27 — De fato, Herodes e Pôncio Pilatos se juntaram aqui nesta cidade, com os não judeus e com o povo de Israel, contra Jesus, o teu dedicado Servo que escolheste para ser o Messias.
28 Jã¹nxe³sxã³ tũ̱¹ka̱³txai²li² ko̱³nxe³thin¹sxã³ o²la³kxi²te³lhxã³ nxain¹na²hẽ³li¹. Nxe³to³ta¹ a²wi¹lhĩ¹nu¹tai²na² wxãi²na² sa²kxai³lu² ju¹tai²na² yxo²ha³kxa¹ a³la³kxi²nha²sxã³ ĩ³hau³ko³ta¹hi¹nhẽ¹li¹. Nxe³jau³xu¹tai²na² a²kwẽn¹tai²na¹ we¹ta³lu²nain¹na²hẽ³li¹.
28 Eles se reuniram para fazer tudo o que, pelo teu poder e pela tua vontade, já havias resolvido que ia acontecer.
29 Nxe³jut3su² ĩ³ha³nũ̱³sain¹sĩn¹jau³su² ain³kxi¹sẽ¹li¹. Txai²nãu¹xai²na² wxa²sa³wi³ha³lxi³su² sĩ¹na¹wi¹. Nxe³sĩ¹na¹ha²kxai³ ã³nhi²kat1sa²so¹sa²sĩ¹nhẽ³li¹. Nxe³sa²nhĩn¹kxai²nãn²tu̱³ wxa²wãn³txa² wxi²ka¹ka¹nha²sxã³ ĩ³hen³txi³nxa²sĩ¹na¹tu¹wi¹.
29 Agora, Senhor, olha para a ameaça deles. Dá aos teus servos confiança para anunciarem corajosamente a tua palavra.
30 Nxe³ha²kxai³ wã³nxĩn¹khaix1nhĩn¹ju³ta² ĩ³hxi²kan¹txa²sĩ¹nhẽ³li¹. Ya³sa²nhĩn¹kxai²nãn²tu̱³ a²nũ²a² ĩ³ton³te²a² we²txi² kãin² wã³nxĩn¹sxã³ o²la³kxi² nxe³sĩ¹na¹tu¹wi¹. Sĩ¹na¹ha²kxai³ wxa²ki³lha³lxa² Je³su²jah³lai²na² wi¹lhin¹khai¹nxe³ju³tan¹te²kxa³ya̱³lhu² nxe²kãi³ũ¹nhẽ³na³li¹. Nxe³nyhain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
30 Estende a mão para curar, a fim de que, por meio do poder do nome do teu dedicado Servo Jesus, milagres e maravilhas sejam feitos.
31 Nxa²ha¹te¹ ta³lu³ti²nyhain¹nũ²la² sxi²ha² ã³nũ²kxain¹thĩ³nu¹ta²kxai³ kãin² ka³ta³ta³tha²kxai³ Txa²wã¹sũ̱³na² Yãu³ka³txa² ĩ³hxi²ka¹ti³nhain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³sxã³ Txa²wã¹sũ̱³na² wãn³txa² wxi²kan¹txi³ ĩ³hen³txain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
31 Quando terminaram de fazer essa oração, o lugar onde estavam reunidos tremeu. Então todos ficaram cheios do Espírito Santo e começaram a anunciar corajosamente a palavra de Deus.
32 Jã¹nxe³ju³kxai³lu² yxo²ĩ²ain¹tũ̱³ka̱³txu¹ta²kxai³ wi¹lhin¹sxã³ yxau³ha²kxai³ wãn³txa² ya̱u³ka³na³ka³nat3sxã³ ne³kxe³kxi²nhai¹nha²ha²kxai³ nxain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³ai¹nha²kxai³ yen³kxa² wã²nhũ¹yu¹lhu¹nai¹nxa³jau³la² ĩ³ye³lai¹nxa³ha²kxai³ hãi¹sxã³ wã²nhũ¹nyhain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
32 Todos os que creram pensavam e sentiam do mesmo modo. Ninguém dizia que as coisas que possuía eram somente suas, mas todos repartiam uns com os outros tudo o que tinham.
33 Jã¹nxe³ha²kxai³ Je³su²jah³lai²na² Txa²wã¹hxi²kan¹ta² Si³yxau³jah¹lu¹ta²kxai³ ka³te̱n³su² ĩ³sa²yxau³si¹jau³su² wxi²kan¹txi³ ĩ³hen³txain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³ju³tan¹te²kxa³ya̱³lhu² Txa²wã¹sũ̱³na² wi¹lhin¹sxã³ ĩ²ta¹hxai²hẽ¹la².
33 Com grande poder os apóstolos davam testemunho da ressurreição do Senhor Jesus, e Deus derramava muitas bênçãos sobre todos.
34 Nxe³ain¹ju³kxai³la¹ a²nũ²a² yen³kxi³txa²te²a² yũ³ain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Ain¹sxã³ yen³kxi³su² ta̱³nxa² ha³lo²su² ta̱³nxa² yũ³kxai²nãn²tu̱³ yen³kxa² yxo²kwa̱in³te²a² so¹kxain¹nxa²ha¹te¹ ũ³yho³hi²txã³nxa² a³pos²to³lo² nũ̱³ka̱³txa² hxi²ka² ũ³hũ¹ain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³nxa²ha¹te¹ so¹kxain¹sxã³ a²nũ²a² yen³kxi³txa²te²a² wã²nhũ²xai³nyhain¹ta¹hxai²hẽ¹la².
34 Não havia entre eles nenhum necessitado, pois todos os que tinham terras ou casas as vendiam, traziam o dinheiro
35 — ausente —
35 e o entregavam aos apóstolos. E cada pessoa recebia uma parte, de acordo com a sua necessidade.
36 Nxe³ain¹jut3su² Jo³se²ah³la² hai³sxa² yũ³ta¹hxai²hẽ¹la². Nxa²ha¹te¹ ha³lo²a² yxo²kwa̱in³te²a² so¹kxain¹nxa²ha¹te¹ ã³yo³hi²txã³nxa² Jo³se²ah³la² hxi²ka² ũ³hũ¹ain¹nũ²la² a³pos²to³lo² nũ̱³ka̱³txa² hxi²kan²tu̱³ ũ³hũ¹ain¹ta¹hxai²hẽ¹la². A²nxe³jah¹lai²li² Le³vi²ta² nũ̱³ka̱³txi³su² ta¹hxai²hẽ¹la². Kxã³nxu¹ta²kxai³ Syi²pri²ko³xa² yxau²xai³lha²kxai³ nxe³ju³tan¹te²kxa³ya̱³lhu² a³pos²to³lo² nũ̱³ka̱³txa² hi²sen³kxai³lu² Bar³na³be²ah³lo²su¹ nxe³ain¹ta¹hxai²hẽ¹la². Nxe³jau³xai²na² a²si³yxau³tãu³a² ĩ³nũ³kxũn³ti³hi¹tẽ³jah¹lo²su² nxe³ta¹hxai²hẽ¹la².
36 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.