2 Timóteo 3

Zacatepec Mixtec NT (MZA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ta juuni ìyo yi ña kotoun ña nuu ni ndi'i ma tiempu i'ya, ya'aga ni koo tundo'o.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Vati ìyo ndian ni jaka'nu na juuni maani na. Ta ni kuuni na nde'e na ma xu'un', ta ni jandotayi ndio na na. Ta ni ka'an ti'ini na chata Ndioo, ta töva ni jachi'in na ña kà'an ma tatá na chi'in ma'á na. Ta töva ni naka'an na Ndioo cha'a' ma ndatiñu ña nì'i na. Ta ni töve ni jaka'nu na ra ndia.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Ta juuni na töve ni ndakimani na ma ndian kùu ta'an na, ta ni töve ni kunda'vini na na ndia. Ta ikan jan ni ka'an na tu'un vata chata inga ñivi, ti ya'a xaani na ndè'e na na, ta na küu ka'nda na tiñu nuu juuni ma ña kùuni ma kuñu na ndia, vati na kündeega na ja'a na ma ña va'a.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Ta juuni ni xikoña'a na cha'a' ndian amigu na, ta ni tüvi chànini ji'na na ma ña ja'a na. Ta ni jandotayi na na. Ta endee ni nanduku na ja'a na kuati ña chàta'ani ma kuñu maa na. Ta töva ni nanduku na iti' va'a Ndioo.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Ta ni katitu'un na nuu ma ñivi ña ya'a jàka'nu na Ndioo, va na tüvi ndicha, ti töve ìyo ndatu Ndioo chi'in na. Yakan va koto ndïkita'un chi'in ma ndian jà'a takan.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Vati tañu ma ndiakan, ìyo ndra chàta'ani kakunuu ta ve'e ta ve'e ma ñivi ña'a ña töve ndetiñu kèña'a na cha'a' ña ìyo kua'a' kuati vi ña jā'a vi niku. Ta ma ñivi ña'a ikan na küu jandeeni vi ma ña töve va'a chànini vi.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Yakan va vaji ya'a chàta'ani vi jàkua'a vi ma tu'un chaa, va na küu chaa vi ña koto vi ma ña ndicha.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ta tava jā'a ma ndra nàni Janes chi'in Jambre niku, ña töve nī jachi'in ndra tu'un jāna'a Moisés tatiempu, ta takan jà'a ma ndra matru i'ya ña jànda'viña'a ndra ñivi, ti töve kùuni ndra chinuni ndra tu'un ndaa, ti ma maa ña kinini kùu ma ña chànini ndra. Ta ndrakan jà'ani ndra ña kùu ndra ndian chìnuni tu'un Jesucristu, va töve ndicha kùu yi.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Va ndrakan töve ni kundee ndra kua'a' tiempu ña jànda'viña'a ndra ñivi, ti numini ma ñivi ni ku'va na kuenda ña yüvi ndicha kùu ma ña jàna'a ndra. Jin ma takan chā'a ma ñivi kuenda ña ma Janes chi'in Jambre kùu ndra ndra vata ndia.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Va taku yo'o Timoteu, cha chìto va'i naja kua jàchi'un ma tu'un ña jàna'i nuu ma ñivi ti ìyoun takua ìyoi. Ta chìtoun naja kua chànini̱ ta chìtoun ña ìyoi kuenda ña jàkui ma tiñu ña kùuni Ndioo na ja'i, ta chìtoun ña ya'a chìnuni̱ tu'un ra ndia. Ta juuni chìtoun naja kua jàndeeni̱ vaji ndè'i tundo'o. Ta yu'u endee töve jàñai ña kùuni nde'i ma ñivi ta'an yo.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Ta juuni cha chìtoun naja kua kānita'an ñivi chi'i̱n, ta jānde'e na tundo'o yu'u cha'a' ma tu'un Ndioo, ora chàkunui kàtitu'in yi iti' ñuu Antioquía chi'in ñuu Iconiu ta Listra. Va tava kūta'an ma Racha'nu chi'i̱n, yakan va kūndei kakúi nuu ma ndisaa ma tundo'o ña ndē'i.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Ta ndicha kuii ña, ndisaa ma ñivi kùuni koo takua kùuni ma Racha'nu Cristu Jesuu, ìyo yi ña nde'e na tundo'o cha'a' ra ndia.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Va ma ndian kini ta vata, ña jà'a takan chi'in na, tiaga kua'a' ma ña tüvi va'a ni ja'a na, ti ni janda'viña'a na ma inga ñivi. Ta juuni ma ndiakan ni janda'viña'a na na ndia.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Vati taku yo'o Timoteu, na chinuni va'un takua kūtu'vaun, ta na ja'un yi ndia, ti cha chìto va'un nda ndian kùu ma ndian jāna'a nuu̱n.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Vati juuni maun, cha chàku'uniun naja kua kīcha'un jàkua'un ma tutu Ndioo nda ora kūu̱n ravali. Yakan va ti ma tu'un kùu yi ña chà'a yi kua'a' chinituniun, ikan na koto va'un naja kua jàkakú Racha'nu Cristu Jesuu ñu̱n cha'a' ña chìnuni va'un tu'un ra.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Vati tandi'i ma tu'un va'a Ndioo ña tāa ma ñivi nuu tutu ra, kēta yi ma chìnituni ma Racha'nu Ndioo. Yakan va nduva'a kuii va'a yi ña jàna'a yo yi nuu ma ñivi, ta jàkua'a yo yi nuu na, ikan na ka'an yi tuva töve va'a ma iti' kuà'an na, ikan na chikoni'i ndiko na ma iti' ndaa ña ìyo yi ña ku'un na kuenda ña koo va'a na takua kùuni Ndioo.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Yakan va takan ìyo yi ña ja'a yo cha'a' ña kùu yo ñivi Ndioo, ti chi'in ma tu'un ra jàndakuu va'a ra yo, ikan na kutu'va yo ta ja'a yo ma ña va'a takua kùuni ra.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.