Hebreus 8

KALEIWAG KWEIVAW (MYW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 — ausente —
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 Tanuwgwes lun babaw siwotet isiwa̱youbs o iluns waseg Yowbad. Towen-vak, kadiloka kweitan youd bisek Yowbad.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Kukin bises ven watinow, gamag nag bisekes nawotet mamagina tanuwagan lun; peinan tanuwgwes lun nisesus, igawa ivvaluts Moses nakaleiwag waseg.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 Tasiyas sibunatum mamagina Yowbad nabunatum walba̱lab, peinan itakayasis. Kweiboug Moses sivinan biwlul kid Yowbad nabunatum, Yowbad mo idibek, ilana,
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Tage Kelis nakaleiwag bo ilisow Moses nakaleiwag. O nawotet-vak, ilisow tasiyas siwotet. Peinan sinap towen Yowbad nilivnek, singaya imug.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 Kukin nag kweitan abkalouw bises waseg kaleiwag kweiboug, nag beivag sivinan kwayuwein.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Tage bo ikakin-wan asisinap bo ika̱bwag, ilana:
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 Nag ma̱wan kaleiwag towen nasekes tibsiyas, misumkwey natokes, namgwayes, mo ilisawes Yidipt.
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 E, ilana,
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 Nag bikamtilakes sisiyas o budisiyas bilansa, ‘Kadiloka kukwakins Yowbad,’ nag.
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 Asisinap kalbaleb waseg bo binok nuwag, banumlev, mo beikous.”
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 Liva̱nen kaleiwag kweivaw bo isek, mapuna ipiyev kweiboug kaleiwag. Kaleiwag kweiboug inawotet bo ikous. Kakita bikanig.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.