1 Timóteo 1
Mundurukú NT (MYU_WBT) vs NVT
1 Timóteo, ijudup mubarararag̃ õn ewebeaptum kato muju am ewebeiaptup. Paulo õn. Deus wuydaxijojo'ukat. Soat em Deus xe acesop wuyetait Jesus Cristo kay wuyetabut puye. Iboap wiwim cĩcã wuyju. Ixe Jesus Cristo emumuju õn. Ixe a'õbi õn jekukum kawẽn idipat muwẽnuwẽn, Deus a'õbi dak.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Ẽn okpot co'i jewag̃uyjojo'i ma wuyetabut Jesus Cristo kay buye. — Bay, xipan cuy Timóteo ejukuk — i õn e'em Deus pe―wuyebay be. — Etabotaidabotbon cuy eg̃uy Timóteo kay — i õn e'em Deus pe, Jesus Cristo be dak―wuykukukat pe. — Yag̃uymubabibin cuy eg̃uy — i õn e'em cebe.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 — Éfeso ka be juy eg̃uy ibo ka watwat mutaybit am — i juk oce ewebe Macedônia eipi kay oju pin pima. G̃asũ dak obikuy ewebe Éfeso ka be enuy am. Pũg̃pũg̃ayũ warẽmtag̃ ibo ka watwat mutaybitbin. Deus ekawẽn g̃u ip imutaybitbin―jekawẽn acã. — Warẽmtag̃ g̃u juy epeg̃utaybin — i juy ece ixeyũ ag̃okatkayũ be. — Epeyepere juy warẽmtag̃ ma imutaybitbinap — i.
3 Quando parti para a Macedônia, pedi a você que ficasse em Éfeso e advertisse certas pessoas de que não ensinassem coisas contrárias à verdade,
4 — Epeyekawẽnwẽn g̃u juy apẽn wuydobuyũ'ũm'ũm cuk adi o'e'e iam — i juy ece cebe ip. — Epeg̃uwẽnuwẽn g̃u juy wuydobuyũ'ũm'ũm putet — i juy ece cebe ip. — Jewa'õxikxig̃ acã epesop iboap muwẽnuwẽn pima — i juy ece cebe ip. — Iboam eyju kawẽnwẽn pima, warara'acat epeg̃ubikuy g̃u Deus ekawẽn tag̃ jeku am — i juy ece. Wuyetabut pima acã wuyetaybit Deusan.
4 nem desperdiçassem tempo com discussões intermináveis sobre mitos e genealogias, que só levam a especulações sem sentido em vez de promover o propósito de Deus, que é realizado pela fé.
5 — “Wuydobuyũ'ũm'ũm ekawẽn g̃u juy epeyekawẽn―Deus ekawẽn acã,” i juy ece cebe ip — i õn e'em ewebe. Imẽn õn eyawẽwẽm eywebe big̃ ma xipan eyewewekuk am. Apẽn cedag̃ wuyxe iap tag̃ jekukum pima xipan wuyju jewewekug̃, wuyag̃uyisu bima dak; icẽmãn wuyetabut Jesus Cristo kay bima dak.
5 O alvo de minha instrução é o amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé sincera.
6 Pũg̃pũg̃ayũ bit cũg̃ ma jekukuap o'jepere. Cũg̃at e dag̃wi oitabidao'iayũ buxim ip. Warẽmtag̃ ma ip jemãmãmãm o'e.
6 Alguns, porém, se desviaram dessas coisas e passam o tempo em discussões inúteis.
7 Deus ekawẽn imutaybitbin'ukayũm pin ip―Moisés pe o'g̃uwẽn'iat ekawẽn imutaybitbin'ukayũm pin. Imẽnpit itaybitbũt ã ip ixe ekawẽn. Iboap ekawẽn iba'arẽm cexe ip. Imẽnpuye te'e ma e'em ip: — Oceju ma juy Deus ekawẽn jeymutaybin — i.
7 Querem ser conhecidos como mestres da lei, mas não sabem do que estão falando, embora o façam com tanta confiança.
8 Wuyetaybit Deus ekawẽn kawẽntip cĩcã iam―Moisés pe o'g̃uwẽn iap ekawẽn―wuyawẽwẽap ekawẽn. Ixe ekawẽn tag̃ jekukum pima xipat cĩcã kuka o'e wuyxe.
8 Sabemos que a lei é boa quando usada corretamente.
9 Deus jekawẽn o'g̃uwẽn cũg̃ ma jekuku'ukayũ awẽ ãm g̃u―warẽmtag̃ jekuku'ukayũ awẽ ãm acã. Wuyetaybit iboam. Ibũrũ ma juk jekawẽn o'g̃uwẽn: ika'ũmayũ be, iecug̃ap a'õ kay kũyjobit'ũmayũ be dak, jekay itabut'ũmayũ be dak, ikẽrẽat mujurũg̃rũg̃'ukayũ be dak, jekay'ũmayũ be dak, jebiõg̃buk a'õ kay'ũmayũ be dak, cebay o'yaoka'iayũ be dak, warara'acat o'yaoka'iayũ be dak,
9 Pois a lei não foi criada para os que fazem o que é certo, mas para os transgressores e rebeldes, para os irreverentes e pecadores, para os ímpios e profanos. Ela é para os que matam pai ou mãe ou cometem outros homicídios,
10 warara'acat tayxi kaykay'ukayũ be dak, warara'acat itop kaykay'ukayũ be dak, jewekpidaodao'ukayũ be dak, jenuy'ũnakeke'ukayũ be dak, dinheiro bu am warara'acayũ dujupa'um'um'ukayũ be dak, napapa'ukayũ be dak, warara'acat awẽg̃ mukẽrẽrẽrẽn'ukayũ be dak, jemumutaybitbinap muwarururun'ukayũ be dak. Ibũrũ be ma jekawẽn o'g̃uwẽn. Ixeyũ awẽ ãm Deus jekawẽn o'g̃uwẽn.
10 para os que vivem na imoralidade sexual, para os que praticam a homossexualidade, e também para os sequestradores, os mentirosos, os que juram falsamente ou que fazem qualquer outra coisa que contradiga o ensino verdadeiro,
11 — Wekawẽn acã juy eg̃uwẽnuwẽn soat kaka watwat pe — i juk o'e owebe Deus. Ibiat ekawẽn acã õn imuwẽnuwẽn. Iboap acã icẽmat. Ixe Deus soat podi ma xipat. Ka'ũma ma omuy ixe jo'iat ya'õbuyxiat, idipat tak.
11 que vem das boas-novas gloriosas confiadas a mim por nosso Deus bendito.
12 — Ẽn xipat cĩcã oxe — i juk o'e owebe wuykukukat Jesus Cristo. — Owebeam cuy kapikpig̃ eg̃uy kawẽn idipat muwẽn ãm soat ka dag̃acat pe — i juk o'e owebe. Ixe soat em wa'õmucanucan owebe kawẽn idipat muwẽn ãm soat ka dag̃acat pe. Imẽnpuye soat em õn e'em cebe: Ẽn xipan cĩcã okug̃ — i.
12 Agradeço àquele que me deu forças, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou digno de confiança e me designou para servi-lo,
13 Jesus cuk adi ojomuymuy. Ixe butet cuk osubutetmukẽrẽrẽrẽn kuy bima. Warẽmtag̃ ma juk adi Jesus kayayũ ojukukuk. Imẽnpit Deus itabotaidabotbot cĩcã osunuy okay, Jesus kay wetabut g̃u og̃uy buye. Wetaybit'ũma ojekukuku wetabut'ũm puye.
13 embora eu fosse blasfemo, perseguidor e violento. Contudo, recebi misericórdia, porque agia por ignorância e incredulidade.
14 Wuykukukat warara'acayũ bodi ma xipan cuk adi okuk. Ixe juk omutabun jewekay. Ixe juk omutaybin ikukpin warara'acayũ kuk am. Imẽn wuyju jekukum Jesus Cristo eju mũg̃'i bima.
14 O Senhor fez sua graça transbordar e me encheu da fé e do amor que vêm de Cristo Jesus.
15 — Jesus Cristo osodot ipi kay ikẽrẽat mujurũg̃rũg̃'ukayũ daxijo am — i wuyju e'em. Icẽmãn wuyju iboam e'em. Cedag̃ cĩcã wuywebe wuyetabut am iboap ekawẽn kay. Warara'acat ikẽrẽat mujurũg̃rũg̃'ukat podi ma õn ikẽrẽat mujurũg̃rũg̃'ukat.
15 Esta é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la: “Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores”, e eu sou o pior de todos.
16 Imẽnpit Deus itabotaidabotbot cĩcã osunuy okay. Jesus Cristo yukpiceg̃ẽm g̃u o'e okay. G̃asũ ixe e'em warara'acayũ be: — Eya'õpicũg̃cũg̃ cuy epesop — i. — Paulo ma ikẽrẽat mujurũg̃rũg̃xi osunuy. Õn pit ikẽrẽm g̃u ixe ojukuk―xipan acã ixe ojukuk — i'e'em Deus warara'acayũ be. Itabut je'e ip cekay itabut'ũmayũ, xipan okug̃ puye, yukpiceg̃ẽm g̃u o'e okay buye dak. Soat em Deus xe jeedop ip itait.
16 Mas foi por isso que eu, o pior dos pecadores, recebi misericórdia, para que assim Cristo Jesus mostrasse quanto é paciente. Desse modo, sirvo de exemplo a todos que vierem a crer nele para a vida eterna.
17 — Ẽn pit soat podi ma xipat — i juy ace ixe Deus pe. Ibuyxim cuy ixe ajukuk. Kuyje ixe Deus soat kukukat osunuy. G̃asũ dak e'em ijodiacat kukukat. G̃uyjom tak soat kukukan jeenuy. Ixe acã je'ũ g̃u. Soat em itait jeenuy. Ixe ijo ba'ore wuywebe. Ixe acã Deusat. Ka'ũmg̃u wara'at―ixe acã. Imẽneju: — Soat podi ma ẽn edip — i juy ace cebe soat em. Imẽn cuy ace!
17 Honra e glória a Deus para todo o sempre! Ele é o Rei eterno, invisível e imortal; ele é o único Deus. Amém.
18 Timóteo, ẽn okpot co'i. Imẽnpuye jawẽwẽ juy õn. Kuy bima Deus ekawẽn muwẽnuwẽn'ukayũ o'e ewebe: — Deus cuk enaẽ jekawẽn muwẽn ãm soat ka watwat pe — i. G̃ebum cuy eg̃uy ixeyũ ekawẽn kay! Sorarayũ icaat kug̃ jaokaap puxim. Imẽnpuxim g̃ebum cuy eg̃uy apẽn cuk o'e'e ip ewebe iap kay a'õbaca'ũmap puxim.
18 Timóteo, meu filho, estas são minhas instruções para você, com base nas palavras proféticas ditas tempos atrás a seu respeito. Que elas o ajudem a lutar o bom combate.
19 Jesus Cristo kay etabucap ecepere g̃u juy. Apẽn cũg̃ ma exe iap tag̃ cuy ejeku, Timóteo. Pũg̃pũg̃ayũ bit apẽn cũg̃ ma jexe iap tag̃ g̃u ip jekukum. Jesus Cristo kay jetabucap o'jepere ip ixeyũ ag̃okatkayũ. Itabucap ip oi'ũm apẽn kobexixi epirig̃ puje soat i'ũmap puxim.
19 Apegue-se à fé e mantenha a consciência limpa, pois alguns rejeitaram deliberadamente a consciência e, como resultado, a fé que tinham naufragou.
20 Himeneu ixeyũ'in, Alexandre dak. Imẽnpuye ixeyũ xepxepayũ og̃ukorẽm. — Satanás eykukan cuy je'e — i juk oce cebe ip ixeyũ mukũyjo am. Ixeyũ og̃ukorẽm itaybit am Deus muymuy'ũm ãm.
20 Himeneu e Alexandre são dois exemplos. Eu os entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.