2 Coríntios 13
Deus ekawẽntup Kawẽn iisuat ekawẽn (MYU) vs NAA
1 Kuy xepxep em cuk adi eyjom ojeku. Waram g̃uto õn eyjo ojuy. Imẽn e'em Deus ekawẽntup:
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Xepxep em kuy ojeku eyjom. Waram wajẽm puje wa'õdim g̃u õn jeymukorẽm―wa'õpurug̃ ma. Abu itabotaidabotbon je'e eykay? Ka'ũma ma. Kuy bima ade em cuk adi ocece eywebe imẽn. G̃asũ dak g̃uto imẽn ma oce. Imẽn ma õn e'em soat kuy bima ikẽrẽat o'g̃ug̃ẽ'iayũ be. Soat pe dak ey'in imẽn ma õn e'em ikẽrẽat mug̃ẽg̃ẽ'ukayũ be.
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 Eyetaybit epe'e õn Cristo a'õbi e'em iam. Eyetaybit g̃ug̃ũn g̃u epe'e iboam. Eyetaybit cĩcã ma. Cristo ya'õbaca'ũm g̃u eykug̃―ya'õbacam ma. Soat em ja'õbacaap mubapukpug̃ eywebe.
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 Korosa be je'ũ buje ya'õbaca'ũm osunuy. G̃asũ bit itait ma'g̃uto o'e. Deus ixe'ũm o'g̃utait ja'õbacaam soat podi ma ixe ya'õbaca buye. Ipi dag̃ pima oceju dak ixe buxim oca'õbaca g̃u. Ceweju mũg̃'i bima bit, ya'õbacaap kug̃ oceju e'em. Eybuywat am tak ya'õbacaap kug̃ oceju.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 Eyekukuap kay juy g̃ebum epesop Cristo ekawẽn tag̃ paxi oceju jekukum iap kay.
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 Eyetaybit aco'i ocetabucap ocejepere g̃u iam. Icẽmãn Cristo ekawẽn tag̃ oceju jekukum.
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 — Bay, soat em cuy Corinto ka beayũ buywatwan eg̃uy ixeyũ be ikẽrẽat mug̃ẽap puxim — i õn e'em Deus pe.
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 Abu kuka kawẽn icẽmat tak o'g̃u'ũm? Ka'ũma ma. Imu'ũm pa'ore. Iba'ore g̃u bit ocewebe kawẽn icẽmat tag̃ oceku am.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 Eyju eyetabut cĩcã bima, ocecokcok oce'e oca'õbaca g̃u ma'g̃u warara'acayũ xe. Imẽnpuye:
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Wajẽm awap eymukorẽmaptup mubarararag̃ õn wajẽm puje dak eymukorẽmap puxim. Obu'u wa'õpurug̃ eymukorẽm ãm wuykukukat a'õbi. Ixe juk ja'õbacaap o'g̃ũm owebe eymukorẽm ãm g̃u―eybuywat am acã. Owebe o'g̃ũm eybuywat am big̃ ma kũyjobit am jebiõg̃buk a'õ kay am.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Ibũrũ ma buk, okitpitpiyũ. Soat em cuy epesop g̃ebum ikẽrẽat mug̃ẽap puxixim. Eya'õpicũg̃cũg̃ wa'õ kay. Jewag̃uycom cuy epesop eyeweweju. Kaba'ũm cuy epesop eyewekug̃. Deus ma wuymutaybitbin warara'acat kug̃ xipan am. Ixe dak wuyag̃uymubabibin soat em. Ixe juy soat em je'ku eyweju.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Epeyewakobotbot cuy wuykukpin wuyeweweju iap mubapuk am soat pe.
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 — ausente —
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.