1 Tessalonicenses 3

Deus ekawẽntup Kawẽn iisuat ekawẽn (MYU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Imẽneju oceg̃uykitkit cĩcã juk adi ocesop eyawẽg̃ tobuxik'ũm puye.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 Wuykitpit Timóteo bit cuk õguju eykay. Deus cuk ixe o'taẽ kawẽn idipat muwẽn ãm oceweju. Ixe Cristo ekawẽn muwẽnuwẽn soat ka dag̃. Ixe juk oceg̃uju eykay eymucokcok am. Eya'õmucan am tak oceg̃uju big̃ ma Cristo kay eyetabut am.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Ixe juk oceg̃uju eykay eywebe eyetabucap epereap puxim ipiat'ajojomap tomuju. Deus kay'ũmayũ ipiatpi'ajojoan wuywebe. Inaka iboap cũg̃ ma Deus xe. Deus ibikuy jebekitkit pe ipiat'ajo am ixeyũ etabucap puyxijo am. Eyju dak eyetaybit iboam.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Eyxe bima:
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Oceg̃uykitkit cuk adi ocesop eyawẽg̃ tobuxik'ũm pima.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 G̃asũ bit Timóteo oajẽm eyxewi. Eyawẽg̃ o'yawẽg̃tojot ocekay―yawẽg̃tipatawẽg̃.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Ocekitpitpiyũ, ocag̃uybabi'ũm cĩcã juk adi ocesop eykug̃. Jesus Cristo kay eyetabut cĩcã mabuk iap awẽg̃ tobuxik puje bit, ocag̃uykuku oce'e eykay, ipiat'ajojom ma'g̃u oceju.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Wuykukukat Jesus kay eyetabut cĩcã bima, ocecokcok cĩcã oce'e―ixe kay eybu'u'ũm pima.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Deus eju kawẽnwẽn pima, ocecokcok cĩcã Cristo kay eyetabut puye. Imẽnpuye soat em oceju e'em Deus pe: — Bay, ẽn xipat cĩcã — i. — Tessalônia ka watwat itabut cĩcã ekay — i oceju e'em cebe.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Kabia bun oceju kawẽnwẽn Deus eju eywebeam, ixima bun tak.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 — Bay, ocedujupin cuy ece ixeyũ jom — i oceju e'em Deus pe.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 — Bay, kuy xipan jewewekug̃ ip soat — i oceju e'em. — Xipan tak ip warara'acat kug̃ — i oceju e'em. — Ixeyũ juy esubuywan big̃ ma ip xipan jewewekuk am, big̃ ma warara'acat kuk am tak ocexe ikukpin ip iap puxim — i oceju e'em Deus pe.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Imẽn Deus pe eybuywan pima, ka'ũma ma kuka o'e eywebe:
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.