Jonas 2

KARIƝƐƐGƐ ƝƆMƐƐ NIVONƆ (MYK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Wee tuun wu ni a Tɛhɛnɛ Baa Kilɛ di fyatabaaga ka pye k’a shɛ Zhonasi lɔ jɔ. A wu caya taanri ni nibiiye taanri pye kee fyatabaaga ki funŋɔ ni.
1 Então Jonas, do ventre do peixe, orou ao Senhor , seu Deus,
2 Na Zhonasi yaha fya wu funŋɔ ni, a wu wu Kafɔɔ Tɛhɛnɛ Baa Kilɛ wu ɲɛɛri na:
2 e disse: “Na minha angústia, clamei ao e ele me respondeu; do ventre do abismo, gritei, e tu ouviste a minha voz.
3 «Na nɛ yaha na kanhama pu ni,
3 Pois me lançaste nas profundezas, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram sobre mim.
4 M’a bi na wá suumɔ locogoŋɔ ki nɔhɔdaan.
4 Então eu disse: ‘Estou excluído da tua presença; será que tornarei a ver o teu santo templo?’”
5 Nɛ bi yu jo m’a na kɔri laha mayɛ tàan.
5 “As águas me cercaram até a alma, o abismo me rodeou; e as algas se enrolaram na minha cabeça.
6 Suumɔ lɔhɔ k’a fɔ nɛ ɲuŋɔ jɔ fo nɛ na zhaa di xhuu.
6 Desci até os fundamentos dos montes; desci até a terra, cujos ferrolhos se fecharam atrás de mim para sempre. Tu, porém, fizeste a minha vida subir da sepultura, ó
7 Nɛ bi tigi fo faaboboyo yi nɔhɔdaan.
7 Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.
8 Tuun wemu ni nɛ bi zhaa di xhuu ge,
8 Os que adoram ídolos vãos abandonam aquele que lhes é misericordioso.
9 Piimu p’a yapɛrɛɛ ki pɛlɛ ge, kee kiimu ki ɲɛ ɲuŋɔ baa ge
9 Mas, com a voz do agradecimento, eu te oferecerei sacrifício; o que prometi cumprirei. Ao
10 Ga nɛ wi ge, nɛ na ba ma masɔŋɔ yoyo cee,
10 E o Senhor falou ao peixe, e este vomitou Jonas na terra.
11 Ayiwa a Tɛhɛnɛ Baa Kilɛ di jo ni fya wu ni, a wu shɛ Zhonasi tɛrɛŋɛ shan kogoŋɔ ki na.
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.