Salmos 89
Common Language Bible (MYA) vs ACF
1 အို ထာဝရဘုရား၊
1 As benignidades do SENHOR cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 ကိုယ်တော်ရှင်၏မေတ္တာတော်သည်ကာလအစဉ် တည်တော်မူ၍
2 Pois disse eu: A tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 — ausente —
3 Fiz uma aliança com o meu escolhido, e jurei ao meu servo Davi, dizendo:
4 — ausente —
4 A tua semente estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá.)
5 ကောင်းကင်တို့သည်ကိုယ်တော်ရှင်ပြုတော်မူသော
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, a tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 အို ထာဝရဘုရား၊
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao Senhor?
7 ကိုယ်တော်ရှင်သည်သန့်ရှင်းသူတို့၏ကောင်စီတွင် ရိုသေလေးမြတ်ခြင်းကိုခံရပါ၏။
7 Deus é muito formidável na assembléia dos santos, e para ser reverenciado por todos os que o cercam.
8 အနန္တတန်ခိုးရှင်ထာဝရဘုရားသခင်၊
8 Ó Senhor Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 ကိုယ်တော်ရှင်သည်လှိုင်းကြီးသည့်ပင်လယ်ကို အစိုးရတော်မူ၍
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 ကိုယ်တော်ရှင်သည်ရာခပ် ကို ချေမှုန်းသတ်ဖြတ်ပစ်တော်မူပါ၏။
10 Tu quebraste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço forte.
11 ကမ္ဘာမြေကြီးကိုလည်းကောင်း၊မိုးကောင်းကင် ကိုလည်းကောင်းပိုင်တော်မူပါ၏။
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude tu os fundaste.
12 ကိုယ်တော်ရှင်သည်မြောက်မျက်နှာနှင့် တောင်မျက်နှာကိုဖန်ဆင်းတော်မူပါ၏။
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom jubilam em teu nome.
13 ကိုယ်တော်ရှင်သည်လွန်စွာတန်ခိုးကြီးတော်မူ ပါသည်တကား။
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e alta está a tua destra.
14 ကိုယ်တော်ရှင်၏နိုင်ငံတော်သည်အမှန်တရားနှင့် တရားမျှတမှုအပေါ်တွင်အခြေခံပါ၏။
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade irão adiante do teu rosto.
15 သီချင်းဆို၍ကိုယ်တော်ရှင်အားကိုးကွယ် ဝတ်ပြုသော၊
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som alegre; andará, ó Senhor, na luz da tua face.
16 သူတို့သည်ကိုယ်တော်ရှင်ကိုအကြောင်းပြု၍ တစ်နေ့လုံးဝမ်းမြောက်ရွှင်မြူးလျက်နေကြပါ၏။
16 Em teu nome se alegrará todo o dia, e na tua justiça se exaltará.
17 ကိုယ်တော်ရှင်သည်ကျွန်တော်မျိုးတို့အား အောင်ပွဲကြီးများခံစေတော်မူပါ၏။
17 Pois tu és a glória da sua força; e no teu favor será exaltado o nosso poder.
18 အို ထာဝရဘုရား၊
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel o nosso Rei.
19 လွန်လေပြီးသောအခါ၌ကိုယ်တော်ရှင်သည် သစ္စာရှိသူအစေခံများအား
19 Então falaste em visão ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um que é poderoso; exaltei a um eleito do povo.
20 ငါ၏အစေခံဒါဝိဒ်ကိုဆီတော်ဖြင့်ဘိသိက် ပေး၍ ဘုရင်အဖြစ်ငါခန့်ထားပြီ။
20 Achei a Davi, meu servo; com santo óleo o ungi,
21 သူသည်ငါ့ထံမှခွန်အားကိုအစဉ်အမြဲ ရရှိမည်။ ငါ၏တန်ခိုးအားဖြင့်သူ့အားစွမ်းသန် စေမည်။
21 Com o qual a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 သူ၏ရန်သူတို့သည်သူ့အပေါ်တွင်အဘယ် အခါ၌မျှ အနိုင်ရကြလိမ့်မည်မဟုတ်။
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 ငါသည်သူ၏ရန်သူများကိုချေမှုန်းပစ်မည်။
23 E eu derrubarei os seus inimigos perante a sua face, e ferirei aos que o odeiam.
24 ငါသည်သူ့အားအစဉ်ချစ်မြတ်နိုး၍သစ္စာ စောင့်မည်။
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 ငါသည်သူ၏တိုင်းနိုင်ငံကိုမြေထဲပင်လယ်မှ ဥဖရတ်မြစ်တိုင်အောင်ကျယ်ပြန့်စေမည်။
25 Porei também a sua mão no mar, e a sua direita nos rios.
26 သူသည်ငါ့အား`ကိုယ်တော်ရှင်သည်
26 Ele me chamará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 ငါသည်သူ့အားငါ၏သားဦးဖြစ်စေမည်။ ဘုန်းအကြီးဆုံးသောဘုရင်ဖြစ်စေမည်။
27 Também o farei meu primogênito mais elevado do que os reis da terra.
28 ငါသည်သူ့အားထားရှိသည့်ကတိသစ္စာကို အစဉ်တည်စေမည်။
28 A minha benignidade lhe conservarei eu para sempre, e a minha aliança lhe será firme,
29 သူ၏တိုင်းနိုင်ငံသည်မိုးကောင်းကင်ကဲ့သို့ တည်မြဲလိမ့်မည်။
29 E conservarei para sempre a sua semente, e o seu trono como os dias do céu.
30 ``သို့ရာတွင်အကယ်၍သူ၏သားမြေးတို့သည်
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos,
31 ငါ၏ညွှန်ကြားချက်များကိုလျစ်လူရှု၍
31 Se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 ငါသည်သူတို့ပြုသည့်ဒုစရိုက်များအတွက် အပြစ်ပေးမည်။
32 Então visitarei a sua transgressão com a vara, e a sua iniqüidade com açoites.
33 သို့သော်ငါသည်ဒါဝိဒ်ကိုချစ်မြဲချစ်မည်။
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 ငါသည်သူနှင့်ပြုခဲ့သည့်ပဋိညာဉ်ကို ပျက်ပြယ်စေမည်မဟုတ်။
34 Não quebrarei a minha aliança, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 ``ငါသည်အဘယ်အခါ၌မျှဒါဝိဒ်အား လှည့်စား၍ မိန့်ဆိုမည်မဟုတ်ဟူ၍
35 Uma vez jurei pela minha santidade que não mentirei a Davi.
36 ဒါဝိဒ်၏မျိုးရိုးအဘယ်အခါ၌မျှမတိမ်ကောရ။
36 A sua semente durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 သူ၏နိုင်ငံသည်မိုးကောင်းကင်တွင်တည်မြဲသော သက်သေဖြစ်သည့်လကဲ့သို့
37 Será estabelecido para sempre como a lua e como uma testemunha fiel no céu. (Selá.)
38 သို့ရာတွင်ကိုယ်တော်ရှင်သည်
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 ကိုယ်တော်ရှင်၏အစေခံနှင့်ပြုတော်မူခဲ့သော ပဋိညာဉ်တော်ကိုလည်းပယ်ဖျက်တော်မူပါပြီ။
39 Abominaste a aliança do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 သူ၏မြို့တော်တံတိုင်းများကိုချိုးဖျက်တော်မူ၍ သူ၏ခံတပ်များကိုဖြိုဖျက်တော်မူပါပြီ။
40 Derrubaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 သူ၏အနီးမှဖြတ်သန်းသွားလာကြသူ အပေါင်းသည် သူ၏ဥစ္စာပစ္စည်းများကိုခိုးယူကြပါ၏။
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; é um opróbrio para os seus vizinhos.
42 ကိုယ်တော်ရှင်သည်သူ၏ရန်သူတို့အားအောင်ပွဲကို ခံစေတော်မူပါပြီ။
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 ကိုယ်တော်ရှင်သည်သူ၏ဋ္ဌားတို့ကိုတုံးစေတော် မူ၍ သူ့အားစစ်ပွဲတွင်အရေးရှုံးနိမ့်စေတော်မူ ပါပြီ။
43 Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja.
44 ကိုယ်တော်ရှင်သည်သူ၏လှံတံတော်ကို ယူသိမ်းတော်မူ၍
44 Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono.
45 ကိုယ်တော်ရှင်သည်သူ့အားအချိန်မကျမီ အိုစေတော်မူ၍အရှက်တကွဲဖြစ်စေတော်မူပါပြီ။
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá.)
46 အို ထာဝရဘုရား၊
46 Até quando, Senhor? Acaso te esconderás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 ကျွန်တော်မျိုး၏အသက်သည်အဘယ်မျှတိုကြောင်း အောက်မေ့သတိရတော်မူပါ။
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 အဘယ်သူသည်မသေဘဲအစဉ်အသက်ရှင်၍ နေနိုင်ပါမည်နည်း။
48 Que homem há, que viva, e não veja a morte? Livrará ele a sua alma do poder da sepultura? (Selá.)
49 အို ဘုရားသခင်၊
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades que juraste a Davi pela tua verdade?
50 ကိုယ်တော်ရှင်၏အစေခံကျွန်တော်မျိုးသည် အဘယ်သို့ အစော်ကားခံရသည်ကိုလည်းကောင်း၊
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; como eu trago no meu peito o opróbrio de todos os povos poderosos,
51 အို ထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်ရှင်ရွေးချယ်သောဘုရင်ကို
51 Com o qual, Senhor, os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 ထာဝရဘုရားအားကာလအစဉ်အဆက် ထောမနာပြုကြကုန်လော့။
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém, e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.