Salmos 66
Common Language Bible (MYA) vs ARC
1 လူအပေါင်းတို့၊ထာဝရဘုရားအားဝမ်းမြောက်စွာ အော်ဟစ်၍ထောမနာပြုကြလော့။
1 Louvai a Deus com brados de júbilo, todas as terras.
2 ဘုန်းအသရေရှိတော်မူသောနာမတော် အကြောင်းကို သီချင်းဆိုကြလော့။
2 Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
3 ``ကိုယ်တော်ရှင်ပြုတော်မူသောအမှုတို့သည် အလွန်အံ့သြဖွယ်ကောင်းလှပါသည်တကား။
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! Pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
4 ကမ္ဘာမြေကြီးပေါ်ရှိလူအပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော်ရှင်ကိုရှိခိုးဝတ်ပြုကြပါ၏။
4 Toda a terra te adorará, e te cantará louvores, e cantará o teu nome. (Selá)
5 ဘုရားသခင်ပြုတော်မူသောအမှုအရာများ၊
5 Vinde e vede as obras de Deus; é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 ကိုယ်တော်သည်ပင်လယ်ကိုကုန်းမြေအဖြစ်သို့ ပြောင်းလဲစေတော်မူသဖြင့်
6 Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 ကိုယ်တော်သည်ဘုန်းအာနုဘော်တော်အားဖြင့် အစဉ်အမြဲအုပ်စိုးတော်မူ၍
7 Ele domina eternamente pelo seu poder; os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes. (Selá)
8 လူမျိုးအပေါင်းတို့၊ငါတို့၏ဘုရားအား ထောမနာပြုကြလော့။
8 Bendizei, povos, ao nosso Deus e fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 ကိုယ်တော်သည်ငါတို့အားမသေစေဘဲ အသက်ချမ်းသာပေးတော်မူခဲ့ပါ၏။
9 ao que sustenta com vida a nossa alma e não consente que resvalem os nossos pés.
10 အို ဘုရားသခင်၊
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 ကိုယ်တော်ရှင်သည်ကျွန်တော်မျိုးတို့အား ထောင်ချောက်တွင်ကျစေတော်မူ၍
11 Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
12 ကိုယ်တော်ရှင်သည်ရန်သူတို့အားကျွန်တော်မျိုး တို့ကို ကျော်နင်းခွင့်ပေးတော်မူပါ၏။
12 Fizeste com que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; mas trouxeste-nos a um lugar de abundância.
13 ကျွန်တော်မျိုးသည်ကိုယ်တော်ရှင်၏အိမ်တော် သို့ မီးရှို့ရာပူဇော်သကာကိုယူဆောင်လာပါမည်။
13 Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 ကျွန်တော်မျိုးဒုက္ခရောက်စဉ်အခါက၊
14 que haviam pronunciado os meus lábios, e dissera a minha boca, quando eu estava na angústia.
15 ကျွန်တော်မျိုးသည်ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်တွင်မီးရှို့ပူဇော်ရန် သိုးကိုဆက်သပါမည်။
15 Oferecer-te-ei holocaustos de animais nédios, com odorante fumaça de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos. (Selá)
16 ဘုရားသခင်အားကြောက်ရွံ့ရိုသေသူအပေါင်းတို့၊ လာ၍နားထောင်ကြလော့။
16 Vinde e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
17 ကူမတော်မူရန်ကိုယ်တော်၏ထံတော်သို့ ငါအော်ဟစ်ခဲ့ပြီ။
17 A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 အကယ်၍ငါသည်မိမိ၏အပြစ်များကို လျစ်လူရှု၍နေခဲ့ပါမူ၊
18 Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 သို့ရာတွင်ဘုရားသခင်သည်ငါ၏လျှောက်ထားချက်ကို အမှန်ပင်ကြားတော်မူလေပြီ။
19 mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
20 ဘုရားသခင်သည်ငါ၏ဆုတောင်းပတ္ထနာကို
20 Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.