1 Tessalonicenses 3

mxv (MXV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ra xaꞌa ña kan ke ndiküvi ka sa ndiee ini ndi ña kundiatu ndi, chi ña xa ndi ke nindoo ndi ñuu Atenas va.
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 Ra ti̱ꞌvi ndi ra ñani yo Timoteo, ña kuxaa ra kotoꞌni ra ndoꞌo, saa chi ra ^xachiñu nuu Tata yo Ndioxi kuvi tu ra yoꞌo va, ra ^chindiee taꞌan tu ra xiꞌin ndi ña ^kaꞌan ndoso ra tuꞌun vaꞌa xaꞌa Tata yo Cristo va, ra ña kuxaa ra, ra ña vaꞌa na ndataxi yukun ka ra nuu va ndo kuvi ña, ra ndachikaa ka tu ra tuꞌun ndiee ini xiꞌin va ndo,
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 ña vaꞌa na nandïko ini ndia nii ndo xaꞌa ña ^ndoꞌo ndo. Ra xa kundaa tu ini mii va ndo, saa chi xa saa xiniñuꞌu ndoꞌo va yo tundoꞌo yoꞌo.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Ra xa kundaa tu ini ndo, chi xa saa kuaꞌa ni va tundoꞌo ndoꞌo ndo, kachi ndi xiꞌin ndo ta ndixiyo ndi xiꞌin ndo, ra xa kundaa ini ndo vichin, chi mii saa ke kuu ndixa va.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Ra xaꞌa ña ndikundäa ini yu xaꞌa ndo, kuvi ña ndiküvi ka kunduꞌu taxin yu, chi ña xa yu ke tiꞌvi yu ra ñani yo Timoteo ndixaa ra xitoꞌni ra ndoꞌo va, ña vaꞌa na kundaa ini ra, a ndiaa ka ini ndo Tata yo Jesús, saa chi ña ^ndiꞌi ini yu kuvi ña iyo ni kotondoso Timiaꞌa ndoꞌo, ra nandiko ini ndo, saa chi tu na nandiko ini ndo, saa ra ña uun va kuvi ña ndatuꞌun ndi xiꞌin ndo.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Ra ña xa nandiko ra ñani yo Timoteo ña kee ra ñuu Tesalónica ndaxaa ra vichin, ke ^ndatuꞌun ra xiꞌin ndi xaꞌa ndo, ña ndiaa ni va ini ndo Tata yo Jesús, ra kuꞌvi ni tu ini ndo xini taꞌan va ndo. Ra ^ndatuꞌun tu ra xiꞌin ndi ña ndakaꞌan ni ndo xaꞌa va ndi, ra iin ta kuꞌva ^ndoꞌo nduꞌu, ña ^kuni ndi kuni ndi ndoꞌo kuvi tu ña ^ndoꞌo ndóꞌo̱ va, ña kuni ndo kuni ndo nduꞌu va, ^kachi ra xiꞌin ndi.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Ra vaꞌa ni iyoo ña uꞌvi, ra nii ^ndoꞌo ni va tu ndi, ndi su ndakindiee ni va ini ndi xaꞌa ña ^ndatuꞌun ra ñani yo Timoteo xiꞌin ndi xaꞌa ndo, saa chi iin tuun saa ndiaa ini va ndo Tata yo Jesús.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Ra iin ndiakua ndatiaku va nima ndi xaꞌa ña kundaa ini ndi, xaꞌa ndo ña iin tuun saa ndiaa ini va ndo Tata yo Jesús.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 ¡Ra tixaꞌvi ni ndo ña ^xa ndo saa, saa chi tiaa ni kusii ini ndi, ra ta kaꞌan ndi xiꞌin Ndioxi, ra ^ndataxi ni tu ndi tixaꞌvi ndaꞌa ra xaꞌa va ndo!
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Ra ñuú, ra kaꞌñu va xaku ndaꞌvi ndi nuu Tata yo Ndioxi, ña na chindiee taꞌan ra xiꞌin ndi ña vaꞌa na kuvi xaa ndi kuni nuu ndi ndoꞌo, ra chindiee taꞌan ndi xiꞌin ndo ña vaꞌa na kandixa vaꞌa ka ndo Tata yo Jesucristo.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Ra ña kuni ndi ke na chindiee taꞌan Tata yo Ndioxi xiꞌin ndi, ra saa tu Tata yo Jesucristo va, ña vaꞌa na kuvi xaa ndi kotoꞌni ndi ndoꞌo.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Ra mii Tata yo Jesucristo na chindiee taꞌan xiꞌin ndo ña tuun ni na kundikun ndo ra, ra na taxi tu ra ña kuꞌvi ini ndaꞌa va ndo, ña vaꞌa na kuꞌvi ni ka ini ndo kuni taꞌan ndo, ra saa tu takundiꞌi yuvi va, ta kuꞌva ^xa nduꞌu ña kuꞌvi ini ndi xini ndi ndoꞌo.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Ra na chindiee taꞌan tu Tata yo Jesucristo xiꞌin ndo ña vaꞌa na koo ndakú nima va ndo, ra na köo yakua ña, chi iin nima ña yii va na kuu ña nuu Tata yo Ndioxi, ta xa na xaa kii ña nandiko suvi mii Tata yo Jesucristo kixi ra xiꞌin takundiꞌi na yii na kuu kuenda mii ra. Saa koo.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.