Efésios 6
Tuhun cha sañahá ra Jesucristo chi yo (MXTNT) vs NTLH
1 Nyoho cha cuví ndo sehe, tahán chi cha tya̱soho ndo nu cahán sutu ndo ta sɨhɨ ndo. Vatyi cuñí ndo chi Nyoo.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 — ausente —
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 — ausente —
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Ta nyoho cha iyó sehe ndo, ma nanducu ndo cha cuxaan sehe ndo. Soco sa̱ñaha ndo tuhun Nyoo chi ñu, ta yoso caa quichaha ñu chi ndo ta chi Nyoo.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Ta nyoho cha cuví ndo musu, qui̱chaha ndo chi chitoho ndo sɨquɨ ñuhu ñayɨvɨ̱ ihya. Sa̱ha ndo ñáyɨvɨ chi ñu. Qui̱chaha ndo chi chitoho ndo chihin cha nɨɨ iñi ndo. Tatu sacuví ndo tyicuan caa, chi ra Cristo quichahá ndo cuví cuan.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Ma saha tyiño ndo cuhva cha nyehe ri chitoho ndo tacuhva vatyi catyi ñu tyi vaha ndo. Soco sa̱ha tyiño vaha ndo tari cha vatyi sacuví ndo tyiño nuu ra Cristo. Ta tyicuan caa sacuví ndo cuhva cuñí Nyoo chihin cha nɨɨ añima ndo.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Chihin cha iyó vaha iñi ndo sa̱cuvi ndo. Tari cha sahá tyiño ndo nuu Sutu Mañi yo ta ñima nuu ñáyɨvɨ.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Vatyi cha chitó yo tyi tahan tahan yo, an cuví ri yo musu, an ñima, soco cutyiyahvi Sutu Mañi yo chi yo yoso cuhva cha vaha cha chinyacuvi̱ yo.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Ta nyoho cha iyó musu ndo, suri vaha co̱o ndo chihin musu ndo. Ta ma sayuhvi ndo chi ñu. Vatyi chitó ndo tyi ña cahnu ca maa ndo cha nuu musu ndo. Inuu ri cuví ndo nuu Nyoo ra cuví chitoho yo nya andɨvɨ. Vatyi maa ra ña cachi ra chi yo.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Ta vityin sa̱ndunyee yo iñi yo chihin cha ɨɨn ri cuví yo chihin Sutu Mañi yo. Vatyi iyó xaan tunyee iñi chi ra.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Ta tari noo sɨndaro sahá cuenda ra chi ra, tyicuan caa tucu yoó, na̱saha cuenda vaha yo chi yo chihin tandɨhɨ cha cuvi tyinyee Nyoo chi yo. Tyicuan caa ta cuvi chasaha yo chi cuihna. Vatyi nducú xaan ra cuhva sandavi ñaha ra chi yo.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Tyicuan caa coo yo chihin tunyee iñi Nyoo. Vatyi ñima chihin ñáyɨvɨ cañí tahan yo. Soco cañí tahan yo chihin tatyi ña vaha cha ña nyehé yo. Vatyi ican cuan cuví cha nyacá ñaha chi ñáyɨvɨ cha nyacuví cha quiñi caa.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Yucuan chaha sa̱ha cuenda vaha yo chi yo chihin tandɨhɨ cha cuví tyinyee Nyoo chi yo, tacuhva cuvi chasaha yo chi ra ña vaha ñáá quɨvɨ nducu tɨɨn ra chi yo. Coto cana cava yo saha ra.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Tari noo sɨndaro ñihi nanyaá ra chihin noo sincho yɨhɨ́ chichi ra, tyicuan caa ñihi cui̱nanyaa yo chihin tuhun cha ndicha vaha. Tari cacú noo sɨndaro vatyi tyaá ra noo caa pecho ra, tyicuan caa Nyoo cusacacu ra chi yo ndaha ra ña vaha, tatu maa ri cha vaha sacuvi yo.
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 Ta tari natyihi sɨndaro bota chaha ra ta nyatú tuhva ra cha cuhun ra cuatyi, tyicuan caa cuatu tuhva yo chihin tuhun Nyoo. Na sacoto yo chi ñáyɨvɨ yoso caa nɨcoo vaha ñu chihin ra.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Ta tari sɨndaro chasɨ́ ra chi ra chihin noo caa tacuhva ma nañi nduva chi ra, tyicuan caa cuñí chi nachino vaha iñi yo chi Nyoo tacuhva cha cuvi chasaha yo tandɨhɨ cha sacuvi ra ña vaha chi yo.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Ta tari sahá cuenda sɨndaro xiñi ra chihin noo caa, tyicuan caa nacuhva cuenda yo chi yo chi Nyoo, na sacacu ra chi yo. Ta naquehen yo tuhun cha chahá ra chi yo. Vatyi tari noo mityi Tatyi Ii ra cuví tuhun cuan. Vatyi chihin tuhun ra sahá ganaa yo chi cuihna.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Ta nyita ri cahan yo chihin Nyoo. Ta Tatyi Ii ra cuatyinyee chi yo tacuhva cacan tahvi yo chi ra. Ta cuacu ndahvi yo nuu ra. Ta tyicuan caa cua̱tu tuhva ri yo. Ta ma ndu uvi iñi yo. Tyicuan ri ca̱can tahvi yo cha cuenda tandɨhɨ ñu yɨhɨ́ cuenda Nyoo.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Ta na̱cuatu tucu ndo chahi, tacuhva vatyi ñihi que tuhun cahin. Ta ma yuhvi sacote tuhun ra Cristo chi ñáyɨvɨ. Vatyi ta cha naha ña chito̱ ñáyɨvɨ tuhun ra.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Ta cha cuenda cha sacoté tuhun ra Cristo ñohí vehe caa ihya vityin. Soco Nyoo tachi̱ chii vatyi cahin tuhun ra chihin ra nyicú vehe caa ihya. Ca̱can tahvi ndo cha cuende, tacuhva cuvi cahin chihin cha ña yuhví, tari cuhva tahán chi cahin.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Ta ra Tíquico yañi yo, cunacatyi ra tandɨhɨ tuhin chi ndo. Maa ra nɨɨ iñi ra sahá tyiño ra cuenda Sutu Mañi yo. Ta cuñi xaan yo chi ra.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Tachí chi ra nu nyicú ndo tacuhva sacoto ra chi ndo yoso caa iyó ndi ihya, tacuhva ndunɨɨ ca iñi ndo chino iñi ndo chi Nyoo.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 Ta Nyoo Sutu yo ta Sutu Mañi yo Jesucristo nacuhva ra cha taxi ri coo añima tandɨhɨ ra yañi yo. Ta na cuhva Nyoo cha chinó vaha iñi ra chi ra. Ta vityin suri Nyoo na̱cuhva ra cha cuñí ca ra chi ra ta chi ñáyɨvɨ.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Ta na nasoco ra chi tandɨhɨ yo cha nyita ri cuñí yo chi Sutu Mañi yo Jesucristo chihin cha nɨɨ iñi yo. Ta na̱cuvi chi tyicuan caa.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.