Apocalipse 11

Tuhun cha sañahá ra Jesucristo chi yo (MXTNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Tyicuan ta cachaha̱ ra noo ndoo cha tari caá noo yutun cha tyicuhvá chi. Ta cacatyí ra chii tyehe caa:
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Soco ma tyicuhvon nuquehe cha nyaá ityi chata vehe ñuhu cuan. Vatyi cha cuenda ñu inga ñuu cuví. Ta ican ñu cuan cucuaca chaha ñu ñuu ii cuan chichi cha uñi cuiya sɨsava.
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Ta yuhu cutachi uvi testigu cucahan ra cha cuende cha nɨ ri ca cha chichi noo mil uvi cientu uñi xico quɨvɨ. Ta cacuihno ra sahma tucuihya iñi.
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Ta ican nɨnduvi testigu cuan cuví uvi tahan yutun olivo ta uvi tahan cañileru cha tayucú nuu Sutu Mañi yo, ra nyacá ñaha sɨquɨ ñuhu ñayɨvɨ̱.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Tatu yóó ñu cuñí satasɨ iñi chi nɨnduvi testigu cuan, cuquita ñuhu̱ yuhu nɨnduvi ra, ta cahmi chi tandɨhɨ ñu xaan iñi chi ra. Ta tyicuan caa cucúvi ñu cuñí satasɨ iñi chi ra.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Testigu cuan iyó ityi chi ra cha cacasɨ ra nu ma coon savi cha nɨri ca cha cachahá cuenda ra tuhun cahán Nyoo chi ñáyɨvɨ. Ta iyó tucu ityi chi ra cha casananduvi ra nɨñɨ chi ndutya. Ta iyó tucu ityi chi ra cha casanyehe ra tɨndoho chi ñu iyó sɨquɨ ñuhu ñayɨvɨ̱ chihin tandɨhɨ ri nuu cuehe, yoso tahan chaha cha cacuñí maa ra.
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Soco cuhva cha cua ndɨhɨ̱ cuhva cuenda ra tuhun Nyoo chi ñáyɨvɨ, cuquita noo quɨtɨ xaan yavi cono cuan, ta cucañi tahan tɨ chihin nɨnduvi testugu cuan. Ta cucuvi chasaha tɨ chi ra. Ta cucahñi tɨ chi ra.
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 Ta coño ñuhu ra cundoo maa cava calle ñuu nu chihi̱ Sutu Mañi yo nu cruzi. Ta tari Sodoma ta Egipto nanduvi̱ ñuu cuan, (cha cuenda cha ña vaha cha sacuvi̱ ñáyɨvɨ ñuu cuan).
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Ta chichi cha uñi quɨvɨ sɨsava, cunyehe tandɨhɨ ñáyɨvɨ coño ñuhu ra, ñáyɨvɨ tandɨhɨ ñuu nyihi, ñáyɨvɨ tandɨhɨ ri tata, ta ñáyɨvɨ sɨɨn sɨɨn sahan cahán, ta ñáyɨvɨ ndɨhɨ ri ñuu nahnu, cunyehe ñu coño ñuhu ra. Ta ma cuhva ñu cha quɨhɨ coño ñuhu ra chichi ñuhú.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Ta ñu cha iyó sɨquɨ ñuhu ñayɨvɨ̱ cu cusɨɨ xaan cuñí ñu cha cuenda cha cachihi̱ ra cuan. Ta nyacua cutachi ñu regalo chi tahan ñu cha sɨɨ cuñí ñu, vatyi cachihi̱ nɨnduvi rayɨɨ cha cachaha̱ cuenda tuhun cahán Nyoo chi ñu. Vatyi chaha̱ xaan ra tɨndoho chi ñu cha cuhva cha cuñí maa ñu.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Soco cha yaha̱ cha uñi quɨvɨ sɨsava, Nyoo sanandoto̱ ra chi ra, ta candɨcuita̱ tucu ra inga chaha. Ta tandɨhɨ ñu nyehe̱ canandoto̱ ra, canayuhvi̱ xaan ñu.
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Tyicuan ta nɨnduvi testigu cuan cachiñi̱ ra noo ndusu ñihi xaan ityi andɨvɨ. Ta catyí chi chi ra tyehe caa:
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Ta cuhva cuan quichi̱ noo cha taa̱n cahnu. Ta chichi ñuu cuan canacoyo cuaha xaan vehe. Ta chichi cha uchi uchi tahan vehe, canacoyo noo noo. Ta cha tandɨhɨ chichi ñuu cuan chihi̱ ucha mil ñáyɨvɨ cha cuenda cha taa̱n cuan. Ta ñáyɨvɨ ña chihi̱, casacahnu̱ ñu chi Nyoo, ra nyaá andɨvɨ, cha cuenda cha yuhvi̱ ñu.
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Yaha̱ tɨndoho cu uvi cuan, soco numi ri cuquichi tɨndoho cu uñi.
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Ta ángel cu ucha natɨvɨ̱ ra trompeta ra. Ta canatyacu ndusu ñihi xaan ityi andɨvɨ, ta catyí chi tyehe caa:
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Tyicuan ta ndɨ oco cumi ra cha vaha chahnu, ra canyicú nuu tyayu nu nyaá Nyoo, cachicuiñi̱ chɨtɨ ra chihin nuu ra nya nu ñuhu. Ta casacahnú ra chi Nyoo.
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Ta cacatyí ra:
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Ta ñáyɨvɨ tandɨhɨ ñuu nahnu cuxaa̱n ñu.
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Tyicuan ta nuña̱ yuvehe ñuhu Nyoo cha nyaá andɨvɨ, ta chichi vehe ñuhu natuvi̱ caja cuenda cha natyihi̱ tahan ra tuhun chihin yo. Ta quɨhvɨ̱ tacha. Ta vaa ri maa cuví, ta caha̱n savi. Ta chiyo̱ noo cha taan. Ta ñihi xaan coo̱n savi yuu.
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.