1 Timóteo 2
Tuhun cha sañahá ra Jesucristo chi yo (MXTNT) vs NVI
1 Catyí chi ndo vatyi cha nuu tandɨhɨ ca, tahán chi cha ca̱can tahvi ndo chi Nyoo cha cuenda tandɨhɨ ñáyɨvɨ. Ta na̱cuhva ndo tyahvi nyoo chi Nyoo cha cuenda ñu.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Ca̱can tahvi ndo cha cuenda ra cacuvi rey ta cha cuenda tandɨhɨ ra cacuví tyiño. Ca̱can tahvi ndo cha cuenda ra tacuhva cuvi coo vaha yo, coo taxi yo, coo yo noo ñayɨvɨ̱ cachi nuu Nyoo ta nuu ñáyɨvɨ. Ta cusaha ñu ñáyɨvɨ chi yo.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Vatyi ihya cuví cuhva tahán iñi Nyoo ra cha sacacú chi yo.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Ta maa ra cuñí ra vatyi cacu tandɨhɨ ñáyɨvɨ. Ta cuñí ra cha nacoto ñu cha ndicha.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Vatyi iyó noo ri Nyoo. Ta iyó noo ri ra cuví chaa nuu Nyoo tyiño nuu yo. Ican ra cuví ra Cristo Jesús. Ta cuví ra ñáyɨvɨ tari maa yo.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Ta maa ra Jesucristo chaha̱ ra ñayɨvɨ̱ ra tyiño nuu tandɨhɨ ñáyɨvɨ. Tyiyahvi̱ ra cuatyi yo tacuhva cuvi cacu tandɨhɨ yo. Ta chino̱ cava cuan quɨvɨ tyaa̱ maa Nyoo cuhva.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Cha cuenda ihya, tyatyiño̱ Nyoo chii, vatyi cahin tuhun ra, ta cuvi apóstol ra, tachi̱ ra chii vatyi sañahi chi ñu cha ñima ñu Israel cuví, yoso caa nachino iñi ñu cha ndicha. Ta nyoho chitó ndo tyi ña tuhvé cahín cuendu vatyi cuenda ra Cristo yɨhí.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Yucuan chaha cuñí vatyi ca̱can tahvi rayɨɨ tandɨhɨ ri ityi. Ta na coo ra noo ñayɨvɨ̱ ndɨɨ. Ta na sacahnu ra chi Nyoo chihin cha nacoñehe ra ndaha ra nuu Nyoo. Ta vaha ca̱ca xiñi ra. Ta ma coo ra tɨsɨhɨ chihin ñáyɨvɨ. Ta ni ma xaan ra.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Tyicuan caa tucu ñusɨhɨ. Cachi cuhva cui̱hno ñu, tari cuhva tahán chi cuihno ñu yɨhɨ́ cuenda Nyoo. Ta ma iyo xaan cuihno ñu. Ma iyo xaan sanduvii ñu xiñi ñu. Ñima chihin xuhun cuaan o yuu tyaquɨ, o chihin sahma yahvi xaan sanduvii ñu chi ñu.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Soco chihin cha cachi coo ñu ta chihin cha sacuvi ñu cha vaha na sanduvii ñu chi ñu, tari tahán chi sacuvi ñu nacuhva̱ cuenda chi chi Nyoo.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Ta taxi ri cu̱nyaa ñusɨhɨ ta tya̱soho ñu tuhun Nyoo. Ta sa̱ha ñu ñáyɨvɨ chi ra chahá tuhun chi ñu.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Vatyi ña chahí cha sañaha ñusɨhɨ. Ni ña chahí cha cunyaca ñaha ñu chi rayɨɨ. Soco taxi ri na cunyaa ñu.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Vatyi xihna ca chi ra Adán savaha̱ Nyoo ta yaha̱ cuan ta chi cu Eva.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Ta ñima chi maa ra Adán sandavi̱ ñaha ra ña vaha, soco chi ñasɨhɨ ra cuvi̱ sandavi̱ ñaha ra ta chicoo̱ cuatyi ña.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Soco ñusɨhɨ cucacu añima ñu cha cuenda cha sacacú ñu sehe ñu, ta sacuahnú vaha ñu chi chi. Soco tatu chinó vaha iñi ñu chi Nyoo ta cuñí ñu chi ra ta chi ñáyɨvɨ, ta cachi coo ñu nuu Nyoo ta nuu ñáyɨvɨ ñandɨhɨ.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.