1 João 4
Tuhun cha sañahá ra Jesucristo chi yo (MXTNT) vs NAA
1 Cuñí xain chi ndo, yañi. Ma chino iñi ndo tandɨhɨ ñáyɨvɨ cha catyí tyi cuenda Nyoo cahán ñu. Nye̱he xihna ndo tatu nacachí tahan cha cahán ñu chihin tuhun Nyoo. Vatyi cuaha xaan ra cha catyí vatyi Nyoo sañahá chi ra. Soco ña ndicha.
1 Amados, não deem crédito a qualquer espírito, mas provem os espíritos para ver se procedem de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído mundo afora.
2 Soco tyehe caa cuví nɨcohon nuu ndo tatu Tatyi Ii Nyoo sacahán chi ra o ñima. Tandɨhɨ ra cha catyí vatyi quichi̱ ra Jesucristo nya gloria ta cacu̱ ra chihin coño ñuhu ñayɨvɨ̱ ihya, ican ra cuan, sacahán Tatyi Ii Nyoo chi ra.
2 Nisto vocês reconhecem o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Soco ndɨɨ cuii maa ñáyɨvɨ cha catyí vatyi ra Cristo ña chica̱ noo ra chihin coño ñuhu ñayɨvɨ̱ ihya, ñima Nyoo sacahán chi ñu cuan, soco tatyi ña vaha, cha xaan iñi chi ra Cristo, ican sacahán chi ñu. Cha chiñi̱ ndo vatyi nyaá quichi cuan. Ta vityin cha chicá noo chi sɨquɨ ñuhu ñayɨvɨ̱.
3 e todo espírito que não confessa isso a respeito de Jesus não procede de Deus; pelo contrário, este é o espírito do anticristo, a respeito do qual vocês ouviram dizer que viria e que agora já está no mundo.
4 Ra cuatyaa sehi, ñáyɨvɨ chi Nyoo cuví ndo. Ta cuví chasaha ndo chi ra xaan iñi chi ra Cristo. Vatyi cahnu ca ra Cristo, ra nyaá añima ndo ta ñima ca ra ña vaha, ra cha chicá noo sɨquɨ ñuhu ñayɨvɨ̱ ihya.
4 Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
5 Maa ñu cuan, ñu cuenda ñayɨvɨ̱ ri ihya cuví ñu. Yucuan chaha cahán ñu tuhun ñayɨvɨ̱ ihya. Ta ñu cuenda ñayɨvɨ̱ ihya tyasohó ñu tuhun cahán ñu.
5 Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
6 Soco yoó cuví yo ñu cuenda Nyoo. Ta ñu cuenda Nyoo tyasohó ñu tuhun cahán yo, soco ñu yɨhɨ́ tatyi ña vaha añima, ña cuñí ñu tyasoho ñu. Ta tyicuan caa cuví nɨcohon nuu yo chi ñu yɨhɨ́ Tatyi Ii Nyoo ta ñu yɨhɨ tatyi ña vaha.
6 Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Yañi yo, na cuñi yo chi tahan yo, vatyi Nyoo sañahá ra chi yo yoso caa cha tahán chi cuñi yo chi ñu. Tandɨhɨ yo cha cuñí yo chi tahan yo sehe Nyoo cuví chi yo, ta ñohó nuu yo chi Nyoo.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Soco ñu cha ña cuñí chi tahan, ta cohon nuu ca ñu chi Nyoo, vatyi Nyoo cuñí xaan ra chi yo ta chi tandɨhɨ ñáyɨvɨ.
8 Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
9 Ta sañaha̱ Nyoo vatyi cuñí ra chi yo chihin cha chaha̱ ra noo Sehe mañi ra tyi quichi̱ ra sɨquɨ ñuhu ñayɨvɨ̱ ihya, vatyi cuhva ra noo ñayɨvɨ̱ chaa coo yo.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10 Nye̱he xihna, yoso cha cuñí Nyoo chi yo. Ñima vatyi xihna ca yo cuñí yo chi ra, soco xihna ca maa ra cuñí ra chi yo. Ta tachi̱ ra chi Sehe ra vatyi tacuhva cúvi ra tyiño nuu yo ta cahnya ra cuatyi yo.
10 Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 Nyoho yañi, tatu cuñí Nyoo chi yo cha tyicuan caa, tahán tucu chi cuñí maa yo chi tahan yo.
11 Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
12 Vasɨ nɨ nonga ñáyɨvɨ, ta nyehe ca ñu chi Nyoo, soco tatu cuñí yo chi noo noo tahan yo, Nyoo nyaá ra añima yo. Ta tyicuan caa nɨɨ vaha iñi yo cuñí yo chi ra.
12 Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
13 Ta chitó yo vatyi nyaá yo chichi ndaha ra, ta maa ra nyaá añima yo vatyi chaha̱ ra Tatyi Ii ra cunyaa añima yo.
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
14 Ta nyuhu nyehe̱ vaha ndi ta cuví ndi cha ndaa vatyi Sutu yo Nyoo saquichi̱ ra chi Sehe ra tacuhva vatyi sacacu ra chi yo cha cuví yo ñáyɨvɨ iyó sɨquɨ ñuhu ñayɨvɨ̱.
14 E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
15 Tandɨhɨ ñu nachinó iñi chihin cha nɨɨ iñi ñu ta catyí ñu vatyi ra Jesús cuví ra Sehe Nyoo, Nyoo nyaá ra chichi añima ñu. Ta maa ñu nyaá ñu chichi ndaha ra.
15 Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.
16 Ta yoó cha nacoto yo ta nachino iñi yo tyi Nyoo cuñí ra chi yo, ta chi tandɨhɨ ñáyɨvɨ. Ta ñu cha cuñí chi tahan, chichi ndaha Nyoo nyaá ñu. Ta Nyoo nyaá ra chichi añima ñu.
16 E nós conhecemos o amor e cremos neste amor que Deus tem por nós. Deus é amor, e aquele que permanece no amor permanece em Deus, e Deus permanece nele.
17 Vatyi tatu cuñí yo chi Nyoo chihin cha nɨɨ iñi yo ma yuhvi cuñi yo nyehe yo chi ra, nachaa chi quɨvɨ cutuñi chi tandɨhɨ ñáyɨvɨ nuu ra. Vatyi tari cuhva iyó maa ra Jesucristo, tyicuan caa iyó yo sɨquɨ ñuhu ñayɨvɨ̱ ihya.
17 Nisto o amor é aperfeiçoado em nós, para que, no Dia do Juízo, mantenhamos confiança; pois, assim como ele é, também nós somos neste mundo.
18 Nyoo cuñí ra chi yo, ta tatu cuñí yo chi ra, ñahri maa cha yuhví yo. Tatu nɨɨ iñi yo cuñí yo chi Nyoo ña nuña ca nu quɨhɨ tuhun yuhví añima yo, vatyi Nyoo tava̱ ñehe ra tandɨhɨ maa cuan. Vatyi tatu yɨhɨ́ cha yuhvi cuñi yo, yɨhɨ́ cha cuenda vatyi iyó cuatyi yo. Ta yuhví yo cha cutachi tuñi Nyoo chi yo. Vatyi tatu yuhvi cuñí yo, yuhví yo vatyi ña cuñí vaha yo chi Nyoo.
18 No amor não existe medo; pelo contrário, o perfeito amor lança fora o medo. Porque o medo envolve castigo, e quem teme não é aperfeiçoado no amor.
19 Yoó cuñí yo chi Nyoo vatyi xihna ca maa ra cuñí ra chi yo.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Tatu yóó cha catyí: “Yuhu cuñí chi Nyoo”, catyí ñu, soco ña cuñí nyehe ñu chi tahan ñu, noo ñu cuendu cuví ñu. Vatyi tatu ña cuñí nyehe ñu chi tahan ñu cha nyehé ñu, ¿atu cuví cuñí ñu chi Nyoo cha ña nyehé ñu? Ma cuvi.
20 Se alguém disser: “Amo a Deus”, mas odiar o seu irmão, esse é mentiroso. Pois quem não ama o seu irmão, a quem vê, não pode amar a Deus, a quem não vê.
21 Ta Nyoo chaha̱ ra tuhun ihya chi yo: Ñu cha cuñí chi Nyoo, tahán chi cha cuñí tucu ñu chi noo noo tahan ñu ñandɨhɨ.
21 E o mandamento que dele temos é este: quem ama a Deus, que ame também o seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.