Mateus 19
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs ACF
1 Ko Jesús yʉ tya̱a̱dʉ tmadyakta̱a̱y, ta oj tsyooñ Galileeʉ es jyajty Judeeʉ ña̱a̱xóty diꞌibʉ ijtp jadsoo ma̱ yʉ xʉʉ pyʉdsemy, ma̱ yʉ Jordán mʉjnʉʉba̱ꞌa̱.
1 E aconteceu que, concluindo Jesus estes discursos, saiu da Galiléia, e dirigiu- se aos confins da Judéia, além do Jordão;
2 May ja ja̱ꞌa̱yʉty oj pyanʉjxʉdʉ, es jap dyaꞌꞌagʉdaky ja puma̱ꞌa̱yʉty.
2 E seguiram-no grandes multidões, e curou-as ali.
3 Net na̱a̱gʉdyʉ fariseeʉty tnimiindʉ ja Jesús es tꞌixa̱ꞌa̱ndʉ wiꞌix tꞌokꞌyajka̱ꞌa̱dʉt. Ta dyajtʉʉdʉ:
3 Então chegaram ao pé dele os fariseus, tentando-o, e dizendo-lhe: É lícito ao homem repudiar sua mulher por qualquer motivo?
4 Yʉꞌʉ ꞌyadsoojʉdʉ:
4 Ele, porém, respondendo, disse-lhes: Não tendes lido que aquele que os fez no princípio macho e fêmea os fez,
5 esʉ Dios jyʉnáñ: “Pa̱a̱ty ja yedyʉjk myastuꞌudʉp ja tya̱a̱k tyeety es ñaybyʉwa̱ꞌa̱gʉdʉt mʉdʉ ñʉdoꞌoxy, es dʉꞌʉn nimajtsk ꞌyíttʉt tiꞌigyʉ.”
5 E disse: Portanto, deixará o homem pai e mãe, e se unirá a sua mulher, e serão dois numa só carne?
6 Es dʉꞌʉn kyaj ñakyñimajtskʉty, jeꞌeyʉ dʉꞌʉn tuꞌuk. Es pa̱a̱ty ja yedyʉjk kyaj tmastuꞌudʉt ja ñʉdoꞌoxy, mʉt ko ja Dios tʉ yajnaymyíkyʉty.
6 Assim não são mais dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus ajuntou não o separe o homem.
7 Net yajtʉʉjʉdʉ:
7 Disseram-lhe eles: Então, por que mandou Moisés dar-lhe carta de divórcio, e repudiá-la?
8 Jesús ꞌyanma̱a̱yʉdʉ:
8 Disse-lhes ele: Moisés, por causa da dureza dos vossos corações, vos permitiu repudiar vossas mulheres; mas ao princípio não foi assim.
9 Es nꞌanma̱a̱ydyʉp ko diꞌibʉ myastutypy ja ñʉdoꞌoxy, es kyaj mʉt ko dyajtʉgooy ja pʉjk úkʉnʉ wyindsʉꞌkʉn, es pyʉ́kʉt mʉt ja wiinkpʉ toxytyʉjk, yajtʉgeebyʉ dʉꞌʉn ja pʉjk úkʉnʉ wyindsʉꞌkʉn.
9 Eu vos digo, porém, que qualquer que repudiar sua mulher, não sendo por causa de fornicação, e casar com outra, comete adultério; e o que casar com a repudiada também comete adultério.
10 Net ja ꞌyʉxpʉjkpʉty ꞌyanma̱a̱yʉdʉ:
10 Disseram-lhe seus discípulos: Se assim é a condição do homem relativamente à mulher, não convém casar.
11 Jesús jyʉnáñ:
11 Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem receber esta palavra, mas só aqueles a quem foi concedido.
12 Ta diꞌibʉ kyaj pyʉktʉ. Na̱a̱gʉty dʉꞌʉnʉ dʉn tyimmín tyimja̱ꞌttʉ kyaj kyaꞌpxꞌáttʉ, na̱a̱gʉty kyaj pyʉktʉ mʉt ko ja̱ꞌa̱y yajma̱ꞌa̱dʉdʉ, es na̱a̱gʉty kyaj pyʉktʉ mʉt ko niꞌigʉ oy tmʉduna̱ꞌa̱ndʉ Dios. Pʉ́n mba̱a̱t tkupeky yʉ ayuk diꞌibʉts tʉ ngajxy, waꞌan tkupeky.
12 Porque há eunucos que assim nasceram do ventre da mãe; e há eunucos que foram castrados pelos homens; e há eunucos que se castraram a si mesmos, por causa do reino dos céus. Quem pode receber isto, receba-o.
13 Net na̱a̱gʉty ja ja̱ꞌa̱yʉty dyajmiindʉ ja ꞌyʉna̱ꞌkuꞌungʉty ma̱ ja Jesús es tniga̱jxta̱ꞌa̱ktʉt; es ja ꞌyʉxpʉjkpʉty ꞌyoodʉ ja diꞌibʉ myʉmiindʉp ja ꞌyʉna̱ꞌkuꞌungʉty.
13 Trouxeram-lhe, então, alguns meninos, para que sobre eles pusesse as mãos, e orasse; mas os discípulos os repreendiam.
14 Net ja Jesús tꞌanma̱a̱ydyʉ ja ꞌyʉxpʉjkpʉty:
14 Jesus, porém, disse: Deixai os meninos, e não os estorveis de vir a mim; porque dos tais é o reino dos céus.
15 Es ko ja Jesús tkʉꞌʉnikooñ ja ʉna̱ꞌkuꞌungʉty, ta jap oj tsyoꞌonnʉ.
15 E, tendo-lhes imposto as mãos, partiu dali.
16 Tuꞌugʉ mixy oj tninejxy ja Jesús, es dyajtʉʉy:
16 E eis que, aproximando-se dele um jovem, disse-lhe: Bom Mestre, que bem farei para conseguir a vida eterna?
17 Netʉ Jesús ꞌyadsoojʉ:
17 E ele disse-lhe: Por que me chamas bom? Não há bom senão um só, que é Deus. Se queres, porém, entrar na vida, guarda os mandamentos.
18 Ta yajtʉʉjʉ ja mixy:
18 Disse-lhe ele: Quais? E Jesus disse: Não matarás, não cometerás adultério, não furtarás, não dirás falso testemunho;
19 mwindsʉꞌʉgʉp ja mda̱a̱k mdeety es mdsókʉp ja mmʉdʉjkpa̱ꞌa̱ éxtʉm mij kʉꞌʉm mnaydsyékyʉty.
19 Honra teu pai e tua mãe, e amarás o teu próximo como a ti mesmo.
20 Ta ja mixy jyʉnáñ:
20 Disse-lhe o jovem: Tudo isso tenho guardado desde a minha mocidade; que me falta ainda?
21 Jesús ꞌyanma̱a̱yʉ:
21 Disse-lhe Jesus: Se queres ser perfeito, vai, vende tudo o que tens e dá-o aos pobres, e terás um tesouro no céu; e vem, e segue-me.
22 Es ko ja mixy tmʉdooyʉ tya̱a̱dʉ, ta oj ñejxy jotmaymyʉʉt, mʉt ko jyantsymyʉkja̱ꞌa̱yʉdyʉ naty.
22 E o jovem, ouvindo esta palavra, retirou-se triste, porque possuía muitas propriedades.
23 Ta ja Jesús tꞌanma̱a̱ydyʉ ja ꞌyʉxpʉjkpʉty:
23 Disse então Jesus aos seus discípulos: Em verdade vos digo que é difícil entrar um rico no reino dos céus.
24 Waanʉ pojʉn es tuꞌugʉ kameyʉ ñáxʉt xuꞌuñ jutoty, es ñimʉja̱a̱ty es tuꞌugʉ mʉkja̱ꞌa̱y tyʉ́kʉt ma̱ yʉ tsa̱jpótmʉdʉ kutujkʉn.
24 E, outra vez vos digo que é mais fácil passar um camelo pelo fundo de uma agulha do que entrar um rico no reino de Deus.
25 Ko tya̱a̱dʉ tmʉdoodʉ ja ʉxpʉjkpʉty, dʉꞌʉñʉ wyʉꞌʉmʉdyaaydyʉ es ñayyajtʉʉjʉdʉ ak yʉꞌʉjʉty:
25 Os seus discípulos, ouvindo isto, admiraram-se muito, dizendo: Quem poderá pois salvar-se?
26 Jesús wyinꞌijxpajtʉdʉ es ꞌyanma̱a̱yʉdʉ:
26 E Jesus, olhando para eles, disse-lhes: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível.
27 Ta ja Peedrʉ ꞌyanma̱a̱yʉ:
27 Então Pedro, tomando a palavra, disse-lhe: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos; que receberemos?
28 Netʉ Jesús ꞌyadsoojʉ:
28 E Jesus disse-lhes: Em verdade vos digo que vós, que me seguistes, quando, na regeneração, o Filho do homem se assentar no trono da sua glória, também vos assentareis sobre doze tronos, para julgar as doze tribos de Israel.
29 Es nidʉgekyʉ diꞌibʉ tʉ tmastuꞌuttʉ tyʉjk, o myʉgaꞌax, o tyeety, o tya̱a̱k, o ꞌyuꞌunk, o ñax, mʉt ʉjtskyʉjxm, ꞌyaxá̱jʉdʉp mʉgoꞌpx dʉꞌʉnʉn éxtʉm diꞌibʉ tʉ tmastuꞌuty, es nan ꞌyaxá̱jʉdʉp ja jikyꞌa̱jtʉnʉ winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ.
29 E todo aquele que tiver deixado casas, ou irmãos, ou irmãs, ou pai, ou mãe, ou mulher, ou filhos, ou terras, por amor de meu nome, receberá cem vezes tanto, e herdará a vida eterna.
30 Per may diꞌibʉ tyam ijttʉp mʉj windum, yʉꞌʉ dʉn nʉjxtʉp ʉxꞌam; es diꞌibʉ tyam ʉxꞌam nʉjxtʉp, yʉꞌʉ dʉꞌʉn íttʉp mʉj windum.
30 Porém, muitos primeiros serão os derradeiros, e muitos derradeiros serão os primeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.