João 18
Ja jembyʉ kajxy'átypyʉ mʉdʉ Jesukristʉkyʉjxm: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el mixe de Juquila (MXQNT) vs ARIB
1 Ko tya̱a̱dʉ dʉꞌʉn ja Jesús jyʉnáñ, net oj ꞌyawinnaxtʉ mʉt ja ꞌyʉxpʉjkpʉty ma̱ ja luga̱a̱r diꞌibʉ xyʉꞌa̱jtypy Sedrón Nʉwok. Jap tuꞌugʉ nʉgam ma̱ ꞌyityʉ jeꞌxykyépy. Jap ja Jesús tyʉjkʉdʉ mʉt ja ꞌyʉxpʉjkpʉty.
1 Tendo Jesus dito isto, saiu com seus discípulos para o outro lado do ribeiro de Cedrom, onde havia um jardim, e com eles ali entrou.
2 Esʉ Juudʉs diꞌibʉ naty kyʉyakaampy yʉ Jesús, nan ꞌyixyꞌajtypyʉ natyʉ tadʉ nʉgam, mʉt ko kana̱k okʉ naty tʉ ñaymyúkʉdʉ jap mʉt ja ꞌyʉxpʉjkpʉty ja Jesús.
2 Ora, Judas, que o traía, também conhecia aquele lugar, porque muitas vezes Jesus se reunira ali com os discípulos.
3 Netʉ Juudʉs jya̱jttʉ nʉgamóty mʉʉt ja maysyolda̱a̱dʉty esʉ polʉsiiʉty diꞌibʉ kyajxtʉ ja teedywyindsʉ́nʉty esʉ fariseeʉty. Es tmʉnʉjxtʉ lyamprʉ, tsyinwaty, pujxn esʉ kepy.
3 Tendo, pois, Judas tomado a corte e uns guardas da parte dos principais sacerdotes e fariseus, chegou ali com lanternas archotes e armas.
4 Es kom ja Jesús ñija̱ꞌa̱bʉ naty ti naty jatánʉp, ta tninʉjxtʉ es dyajtʉʉy diꞌibʉ naty pajʉdijtʉdʉp:
4 Sabendo, pois, Jesus tudo o que lhe havia de suceder, adiantou-se e perguntou-lhes: A quem buscais?
5 Net jaꞌajʉty ꞌyadsoojʉdʉ:
5 Responderam-lhe: A Jesus, o nazareno. Disse-lhes Jesus: Sou eu. E Judas, que o traía, também estava com eles.
6 Es ko ja Jesús tꞌanma̱a̱ydyʉ: “Ʉjtsʉ dʉꞌʉn”, net ꞌyʉxtʉkʉwa̱ꞌktʉ es kyʉda̱a̱dʉ naxkʉjxy.
6 Quando Jesus lhes disse: Sou eu, recuaram, e caíram por terra.
7 Net ja Jesús jatʉgok dyajtʉʉjʉmbijttʉ:
7 Tornou-lhes então a perguntar: A quem buscais? e responderam: A Jesus, o nazareno.
8 Jesús tꞌanma̱a̱ydyʉ:
8 Replicou-lhes Jesus: Já vos disse que sou eu; se, pois, é a mim que buscais, deixai ir estes;
9 Dʉꞌʉn jyʉnáñ ja Jesús es yajkuydyúnʉt diꞌibʉ yʉꞌʉ kʉꞌʉm jʉnán: “Tatituꞌunk, ni tuꞌuk tʉ kyatʉgoy diꞌibʉts mij xymyooy.”
9 para que se cumprisse a palavra que dissera: Dos que me tens dado, nenhum deles perdi.
10 Net ja Simonk Peedrʉ tjuꞌty ja ꞌyespa̱a̱dʉ es tniboꞌtʉ ja ꞌyaga̱ꞌa̱ñdyátsk tuꞌuk diꞌibʉ xyʉꞌa̱jtypy Malkʉ, tyuumbʉ ja teedywyindsʉngópk.
10 Então Simão Pedro, que tinha uma espada, desembainhou-a e feriu o servo do sumo sacerdote, cortando-lhe a orelha direita. O nome do servo era Malco.
11 Esʉ Jesús tꞌanma̱a̱y ja Peedrʉ:
11 Disse, pois, Jesus a Pedro: Mete a tua espada na bainha; não hei de beber o cálice que o Pai me deu?
12 Net ja solda̱a̱dʉty es mʉt ja solda̱a̱dʉ windsʉngopk esʉ israelítʉty ja pyolʉsiiʉty tma̱jtstʉ ja Jesús es dyajnʉjxtʉ kʉtsimy.
12 Então a escolta, e o comandante, e os guardas dos judeus prenderam a Jesus, e o maniataram.
13 Net jayʉjp dyajnʉjxtʉ ma̱ yʉ Anasʉ tyʉjk. Yʉ Anás yʉꞌʉ myʉꞌtꞌa̱jtypy ja Kaifás diꞌibʉ ma̱ tadʉ jʉmʉjt teedywyindsʉngopkꞌa̱jtp.
13 E conduziram-no primeiramente a Anás; pois era sogro de Caifás, sumo sacerdote naquele ano.
14 Tya̱dʉ Kaifás yʉꞌʉ naty tʉ tꞌokꞌanmaabyʉdʉ ja israelítʉty ko waanʉ oy es ꞌyoogʉt yʉꞌʉyʉ Jesús es kʉdii ko wyindʉgóyʉt ja israelítʉdyʉ ñax kya̱jpn.
14 Ora, Caifás era quem aconselhara aos judeus que convinha morrer um homem pelo povo.
15 Simonk Peedrʉ es jatuꞌuk ja ʉxpʉjkpʉ tꞌakpanʉjxtʉ ja Jesús. Yʉ ꞌyʉxpʉjkpʉ ixyꞌa̱jtʉbʉ naty ja teedywyindsʉngópk. Pa̱a̱ty tyʉjkʉ mʉt ja Jesús ma̱ ja tyʉja̱ꞌa̱ ja windsʉ́n.
15 Simão Pedro e outro discípulo seguiam a Jesus. Este discípulo era conhecido do sumo sacerdote, e entrou com Jesus no pátio do sumo sacerdote,
16 Per ja Peedrʉ jap oj wyeꞌemy kemyꞌagʉꞌp. Pa̱a̱ty pyʉdseemy ja ʉxpʉjkpʉ diꞌibʉ ixyꞌa̱jtʉbʉ naty ja teedywyindsʉngópk es oj tꞌanʉʉmʉ ja kemyꞌa̱a̱ adʉnaabyʉ es tyʉ́kʉt yʉ Peedrʉ.
16 enquanto Pedro ficava da parte de fora, à porta. Saiu, então, o outro discípulo que era conhecido do sumo sacerdote, falou à porteira, e levou Pedro para dentro.
17 Net ja kemyꞌa̱a̱ adʉnaabyʉ dyajtʉʉy ja Peedrʉ:
17 Então a porteira perguntou a Pedro: Não és tu também um dos discípulos deste homem? Respondeu ele: Não sou.
18 Es kom xujxpʉ naty, ja teedywyindsʉngópkʉ tyuumbʉty diꞌibʉ jap es ja polʉsiiʉty tʉ natyʉ jʉʉn dyajmʉ́jʉdʉ, es tamʉ naty tanʉ xyamdʉ. Esʉ Peedrʉ nan tapʉ naty mʉʉdʉty ñayyajjokxpʉ́kʉdʉ ma̱ ja jʉʉn.
18 Ora, estavam ali os servos e os guardas, que tinham acendido um braseiro e se aquentavam, porque fazia frio; e também Pedro estava ali em pé no meio deles, aquentando-se.
19 Ta ja teedywyindsʉngópk dyajtʉʉdsondáktʉ ja Jesús:
19 Então o sumo sacerdote interrogou Jesus acerca dos seus discípulos e da sua doutrina.
20 Jesús tꞌadsooy:
20 Respondeu-lhe Jesus: Eu tenho falado abertamente ao mundo; eu sempre ensinei nas sinagogas e no templo, onde todos os judeus se congregam, e nada falei em oculto.
21 ¿Ti kots ʉj mij xyajtʉ́y? Yajtʉ́wdʉ diꞌibʉ tʉ tmʉdowdʉ nꞌʉxpʉjkʉnʉts, es yʉꞌʉ mꞌawánʉdʉp tits ʉj tʉ ngajxy. Yʉꞌʉjʉty yajxón tnijáwʉdʉ wiꞌixʉts tʉ nyaꞌʉxpeky.
21 Por que me perguntas a mim? pergunta aos que me ouviram o que é que lhes falei; eis que eles sabem o que eu disse.
22 Ko Jesús jyʉna̱a̱nda̱a̱y dʉꞌʉn, net ja tsa̱jptʉjk polʉsiiʉty tuꞌuk diꞌibʉ naty jap twimbojtseꞌky ja Jesús es tꞌanma̱a̱y:
22 E, havendo ele dito isso, um dos guardas que ali estavam deu uma bofetada em Jesus, dizendo: É assim que respondes ao sumo sacerdote?
23 Jesús ꞌyadsoojʉ:
23 Respondeu-lhe Jesus: Se falei mal, dá testemunho do mal; mas, se bem, por que me feres?
24 Net ja Anás tkajxna̱jxy ja Jesús kʉtsimy ma̱ ja Kaifás, teedywyindsʉngópk.
24 Então Anás o enviou, maniatado, a Caifás, o sumo sacerdote.
25 Ja Simonk Peedrʉ ñayyajjokxpékyʉdyʉ naty ma̱ ja jʉʉn, es ꞌyanma̱a̱yʉdʉ:
25 E Simão Pedro ainda estava ali, aquentando-se. Perguntaram-lhe, pois: Não és também tu um dos seus discípulos? Ele negou, e disse: Não sou.
26 Net jatʉgok yajtʉʉjʉ ja teedywyindsʉngópkʉ tyuumbʉ, pyamʉguꞌugʉ diꞌibʉ Peedrʉ naty tʉ ttatskpoꞌttuꞌuty:
26 Um dos servos do sumo sacerdote, parente daquele a quem Pedro cortara a orelha, disse: Não te vi eu no jardim com ele?
27 Peedrʉ tꞌʉxtijy jatʉgok ja Jesús, es netyʉ ja tʉgaak ꞌyʉʉy.
27 Pedro negou outra vez, e imediatamente o galo cantou.
28 Net tmʉdsoꞌondʉ ja Jesús ma̱ ja Kaifasʉ tyʉjk es tmʉnʉjxtʉ ma̱ gobernadoorʉ pyalasyʉ. Es kom xʉʉñdyáknʉbʉ naty, ja israelítʉty kyaj tyʉjkʉdʉ ma̱ ja palasyʉ, mʉt ko éxtʉm ja kyostúmbrʉty tmʉdattʉ, pʉn tʉjkʉp, kyaj mba̱a̱t ꞌyaꞌuxꞌaty ma̱ ja paskʉ.
28 Depois conduziram Jesus da presença de Caifás para o pretório; era de manhã cedo; e eles não entraram no pretório, para não se contaminarem, mas poderem comer a páscoa.
29 Pa̱a̱ty ja Pilatʉ pyʉdseemy es oj tmʉga̱jxtʉ:
29 Então Pilatos saiu a ter com eles, e perguntou: Que acusação trazeis contra este homem?
30 Net jaꞌajʉty ꞌyadsoodʉ:
30 Responderam-lhe: Se ele não fosse malfeitor, não to entregaríamos.
31 Net ja Pilatʉ jyʉnáñ:
31 Disse-lhes, então, Pilatos: Tomai-o vós, e julgai-o segundo a vossa lei. Disseram-lhe os judeus: A nós não nos é lícito tirar a vida a ninguém.
32 Es dʉꞌʉn yajkuydyuuñ éxtʉm ja Jesusʉ naty tʉ jyʉnaꞌañ wiꞌixʉ naty ꞌyooga̱ꞌa̱ñ.
32 Isso foi para que se cumprisse a palavra que dissera Jesus, significando de que morte havia de morrer.
33 Pilatʉ tyʉjkʉ jatʉgok ma̱ ja palasyʉ es tmʉjwooy ja Jesús es dyajtʉʉy:
33 Pilatos, pois, tornou a entrar no pretório, chamou a Jesus e perguntou-lhe: És tu o rei dos judeus?
34 Jesús ꞌyadsooy:
34 Respondeu Jesus: Dizes isso de ti mesmo, ou foram outros que to disseram de mim?
35 Pilatʉ tꞌadsooy ja Jesús:
35 Replicou Pilatos: Porventura sou eu judeu? O teu povo e os principais sacerdotes entregaram-te a mim; que fizeste?
36 Net ja Jesús tꞌadsooy:
36 Respondeu Jesus: O meu reino não é deste mundo; se o meu reino fosse deste mundo, pelejariam os meus servos, para que eu não fosse entregue aos judeus; entretanto o meu reino não é daqui.
37 Net ja Pilatʉ ꞌyadsoojʉ:
37 Perguntou-lhe, pois, Pilatos: Logo tu és rei? Respondeu Jesus: Tu dizes que eu sou rei. Eu para isso nasci, e para isso vim ao mundo, a fim de dar testemunho da verdade. Todo aquele que é da verdade ouve a minha voz.
38 Ta Pilatʉ ꞌyadsooy:
38 Perguntou-lhe Pilatos: Que é a verdade? E dito isto, de novo saiu a ter com os judeus, e disse-lhes: Não acho nele crime algum.
39 Per dʉꞌʉñʉm jaayʉm yajtúñ tuꞌuk tuꞌugʉ paskʉ xʉʉ yajnasmátsʉ tuꞌugʉ tsimyjyaꞌay diꞌibʉ miits mjʉnándʉp. ¿Pes mdsojktʉp es nnasmátsʉdʉts ja mrey?
39 Tendes, porém, por costume que eu vos solte alguém por ocasião da páscoa; quereis, pois, que vos solte o rei dos judeus?
40 Net jatʉgok yaxkaktʉ:
40 Então todos tornaram a clamar dizendo: Este não, mas Barrabás. Ora, Barrabás era salteador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.