Hebreus 6
Juquila Mixe NT (MXQ_TBL) vs ARC
1 Nyajtuꞌuyoꞌoyʉm ja Diosʉ ꞌyayuk koonʉm oy nnija̱ꞌa̱m diꞌibʉ Dios tsyejpy. Kyaj natim jaꞌayʉm nduꞌun nga̱jxʉm diꞌibʉ tʉ nyajtukniꞌijxʉm ko Kristʉ nmʉbʉjktsoꞌonʉm, jaꞌa ko tápnʉm may diꞌibʉ yajnijawʉya̱a̱mp. Kyaj jaꞌayʉm jatʉgok nduꞌun nga̱jxʉm wiꞌix ttseky ko ja̱ꞌa̱y tmatstuꞌuty ja axʉk jikyꞌa̱jtʉn es kyaj yajpa̱a̱dʉt ja ayoꞌon winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ, ko yajmʉbéky ja Dios,
1 Pelo que, deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento do arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 ko ja̱ꞌa̱y yajnʉbéty, ko ja̱ꞌa̱y yajkʉꞌʉnixa̱jy, ko ja oꞌkpʉ jyikypyʉ́ktʉt es yajpayoꞌoydyʉt, tam diꞌibʉ yajmoꞌoydyʉp ja ayoꞌon winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ es tam diꞌibʉ yajmoꞌoydyʉp ja jikyꞌa̱jtʉn winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ.
2 e da doutrina dos batismos, e da imposição das mãos, e da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno.
3 Nduꞌunʉmʉ dʉꞌʉn pʉn jʉna̱a̱mbʉ Dios.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 Ja ja̱ꞌa̱yʉty diꞌibʉ tʉ tnijáwʉdʉ ja Diosʉ jyaꞌa, diꞌibʉ tʉ tꞌaxá̱jʉdʉ ja Diosʉ myadakʉn, diꞌibʉ tʉ ja Espíritʉ Santʉ tmʉdattʉ,
4 Porque é impossível que os que já uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 diꞌibʉ tʉ tꞌixtʉ ko oy ja Diosʉ ꞌyayuk es ja mʉkꞌa̱jtʉn diꞌibʉ miimp kʉdakp,
5 e provaram a boa palavra de Deus e as virtudes do século futuro,
6 ko dʉꞌʉmbʉ ja̱ꞌa̱y pyekykya̱ꞌa̱dʉ es jatʉgok jyikyꞌattʉ axʉʉk éxtʉm ꞌyijty jyikyꞌattʉ, kyaj ꞌyokꞌoꞌoyʉnʉ es jatʉgok jyʉmbítʉt ma̱ Dios. Dʉꞌʉn tpa̱a̱ty éxtʉmxyʉp ja Diosʉ ꞌyUꞌunk jatʉgok dyajkruuzpáttʉ esʉ Diosʉ jyaꞌa yajnixiꞌiky yajtukxiꞌiky.
6 e recaíram sejam outra vez renovados para arrependimento; pois assim, quanto a eles, de novo crucificam o Filho de Deus e o expõem ao vitupério.
7 Pes yʉꞌʉ dʉꞌʉn éxtʉmʉ kam diꞌibʉ ꞌyuktʉtsypy ja nʉʉ tuu. Pʉnʉ tya̱dʉ kam yajwindiipy ja pyʉjtaꞌaky diꞌibʉ yajtuunʉp, Dios kunuꞌxʉdʉp;
7 Porque a terra que embebe a chuva que muitas vezes cai sobre ela e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada recebe a bênção de Deus;
8 per pʉn jeꞌeyʉ ꞌyapyñbyʉdsemy, kyaj tsyoba̱a̱ty. Tya̱dʉ kam tim tsojk yajka̱jxpoka̱ꞌa̱ñ es yajninoꞌoga̱ꞌa̱ñ.
8 mas a que produz espinhos e abrolhos é reprovada e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Oyʉts miidsʉdyʉ dʉꞌʉn njanija̱ꞌa̱yʉbʉdʉ, mʉguꞌugítʉty, ndukmʉꞌawda̱jtʉpts ko kyaj miits xymyastuꞌuttʉ ja Kristʉ es kyaj xyꞌʉxtijtʉt ja nitsokʉn diꞌibʉ yʉꞌʉ yajkypy.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores e coisas que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 Dios tyiimpy éxtʉm pyaadyʉty; kyaj tja̱ꞌa̱ydyʉgóyʉt diꞌibʉ miidsʉty oy mduundʉp. Dios jyamyátsʉp ko miits xyaꞌijxʉdʉ mdsojkʉn mʉt ja jyaꞌayʉty, mʉt ko xypyudʉjkʉdʉ es dʉꞌʉñʉm xyꞌaktimpudʉ́kʉdʉ.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer da vossa obra e do trabalho de amor que, para com o seu nome, mostrastes, enquanto servistes aos santos e ainda servis.
11 Ndsejpyʉts es miits niduꞌuk niduꞌuk xyꞌaktimmʉdúndʉt ja Dios mʉt winʉ mꞌa̱a̱ mjot maba̱a̱t mjikyꞌattʉ, es dʉꞌʉn xypya̱a̱ttʉt ja oyꞌa̱jtʉn diꞌibʉ mꞌawíxtʉp.
11 Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para completa certeza da esperança;
12 Kyajts ndseky mjʉmbítʉt nuux, niꞌigʉ xypyanʉjxtʉt ja tyuꞌunʉnʉty ja diꞌibʉ myʉduundʉp ja Dios mʉdʉ maꞌxtujkʉn, es dʉꞌʉn tꞌaxá̱jʉdʉ ja kyuma̱ꞌa̱ñ diꞌibʉ Dios oj twa̱ndaꞌaky.
12 para que vos não façais negligentes, mas sejais imitadores dos que, pela fé e paciência, herdam as promessas.
13 Es dʉꞌʉn jyajty mʉt ja Abra̱a̱n. Dios wa̱ndakʉ es jyʉnáñ ko tkuydyuna̱ꞌa̱ñ. Pes kom kyaj ꞌyity ni pʉ́n diꞌibʉ niꞌigʉ tmʉdaty ja mʉjꞌa̱jtʉn pʉ́nxyʉp mʉʉt tpʉjtaꞌaky ja wa̱ndakʉn, ta Dios ñayjyʉnanʉ kʉꞌʉm.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, como não tinha outro maior por quem jurasse, jurou por si mesmo,
14 Dʉꞌʉn jyʉnáñ: “Tʉyꞌa̱jtʉn ko njantsykyunuꞌxaampy es nmoꞌoyaampy ja mdʉʉmp mꞌa̱a̱ts tʉgoymyay. Ʉj Dios, nwa̱ndákypyʉts.”
14 dizendo: Certamente, abençoando, te abençoarei e, multiplicando, te multiplicarei.
15 Abra̱a̱n myʉbʉjk ja Dios maꞌxtujkʉn mʉʉt, pa̱a̱ty tꞌaxa̱jʉ diꞌibʉ Dios tukniwa̱ndakʉ.
15 E assim, esperando com paciência, alcançou a promessa.
16 Ko ja ja̱ꞌa̱yʉty tmoꞌoya̱ꞌa̱ndʉ ja mʉkꞌa̱jtʉn esʉ tʉyꞌa̱jtʉn diꞌibʉ kya̱jxtʉp, net tmoꞌoydyʉ ja mʉkꞌa̱jtʉn mʉt ko dyajtestiigʉꞌáty diꞌibʉ mʉjʉ kyutujkʉn, es jyʉna̱ꞌa̱ndʉ: “¡Por tsyos!”, es dʉꞌʉn dyajtʉydyʉ́kʉdʉ ja myadyaꞌaky.
16 Porque os homens certamente juram por alguém superior a eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 Pa̱a̱dyʉ Dios nandʉꞌʉn tmooy ja mʉkꞌa̱jtʉn ja wya̱ndakʉn ko jyʉnáñ ko kyuydyúnʉp diꞌibʉ wya̱ndak. Es dʉꞌʉn ttuuñ es ttukꞌíxtʉt ja diꞌibáty kyumayaampy ko kyaj tkakuydyúnʉt tʉgekyʉ diꞌibʉ wya̱ndak, kyuydyunaambyʉꞌʉ.
17 Pelo que, querendo Deus mostrar mais abundantemente a imutabilidade do seu conselho aos herdeiros da promessa, se interpôs com juramento,
18 Kyaj mba̱a̱dʉ Dios ꞌyandaꞌaky. Yʉꞌʉ tʉ xymyoꞌoyʉm yʉ wya̱ndakʉn mʉt ja tʉyꞌa̱jtʉn. Yʉꞌʉ dʉꞌʉn xyajjotkujkʉm nidʉgekyʉ ʉdsa̱jtʉm diꞌibáty ninʉjxʉdʉp es ñitsoꞌogʉt, es dʉꞌʉn ja Dios tʉ xymyoꞌoyʉm es nmʉda̱jtʉm tʉyꞌa̱jtʉn ko ndʉjkʉm tsa̱jpótm es nꞌijtʉm mʉt yʉꞌʉ.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta;
19 Ja awijx jʉjpꞌijxʉn diꞌibʉ nmʉda̱jtʉm, jaꞌa tiꞌigyʉ yaꞌijtypy ja njotꞌa̱jt nwinma̱ꞌa̱ñꞌa̱jtʉm éxtʉm ja pujxn diꞌibʉ ja barkʉ wyoꞌonꞌijtypy mejyñóty es kyaj ma̱ ñejxy ja barkʉ. Dʉꞌʉn ʉdsa̱jtʉm nꞌijtʉm éxtʉmxyʉp nna̱jxʉm ma̱ ja mʉj tsa̱jptʉjkʉ ꞌyadʉʉydyúk es nꞌijtʉm mʉdʉ Dios ma̱ Waanʉ Wa̱ꞌa̱ts It Wa̱ꞌa̱ts Luga̱a̱r.
19 a qual temos como âncora da alma segura e firme e que penetra até ao interior do véu,
20 Jap oj tyʉkʉ ja Jesús es ja nʉꞌʉ tuꞌu xyaꞌꞌawátsxʉm, esʉ dʉꞌʉn jyajty es ꞌyítʉt teedywyindsʉngópk winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ, dʉꞌʉn éxtʉmʉ Melkisedek.
20 onde Jesus, nosso precursor, entrou por nós, feito eternamente sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.