Efésios 2

Juquila Mixe NT (MXQ_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dʉꞌʉn miidsʉdyʉ naty éxtʉmʉ oꞌkpʉty mʉt yʉꞌʉgyʉjxm ko kyaj ja Dios xymyʉmʉdoodʉ es mbojpʉtuundʉ,
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 xypyaduundʉ naxwíñʉdʉ ja̱ꞌa̱yʉ wyinma̱ꞌa̱ñʉty es xypyanʉjxtʉ ñʉꞌʉ tyuꞌu ja mʉjkuꞌu diꞌibʉ ꞌyaneꞌempy nidʉgekyʉ diꞌibʉ kyajpyʉm tmʉmʉdoy ja Dios.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Nidʉgekyʉ ʉdsa̱jtʉm nandʉꞌʉn tʉʉyʉp njikyꞌa̱jtʉm éxtʉmʉ taadʉty, es oj njikyꞌa̱jtʉm extʉm jyʉnandʉ ja ngʉꞌʉm winma̱ꞌa̱ñ es nduꞌunʉm diꞌibʉ tsyojktʉp ja nniniꞌxꞌa̱jt ngʉba̱jkꞌa̱jtʉm. Njaꞌꞌamiꞌin njaꞌꞌaja̱jtʉm es xyñitʉjkʉm yʉ tʉydyuꞌunʉn diꞌibʉ Dios yajkypy, tiꞌigyʉ mʉdʉ taadʉty.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 Per ja Dios jyantsymyʉda̱jtypy ja mʉj paꞌꞌayoꞌon es nʉgoo oj xyjantsytsyojkʉm,
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 pa̱a̱ty, oyʉ naty njaꞌijtʉmbʉ éxtʉmʉ oꞌkpʉ mʉt yʉꞌʉgyʉjxmʉ nbojpʉꞌa̱jtʉm, xymyoꞌoyʉm ja njikyꞌa̱jtʉnꞌa̱jtʉm tiꞌigyʉ mʉt ja Kristʉ. Pes mʉt ja tsyojkʉngyʉjxm esʉ pyaꞌꞌayoꞌon ja Dios tʉ myajnitsoꞌogʉdʉ.
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 Es ko nꞌaxá̱jʉm ja Kristʉ éxtʉmʉ nYajnitsokpʉꞌa̱jtʉm, Dios pyʉjtákypy éxtʉm xyajjikypyʉjkʉm tiꞌigyʉ mʉt ja Kristʉ es xyaꞌijtʉm mʉʉt tsa̱jpótm.
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 Tya̱a̱dʉ ttuuñ es dyaꞌíxyʉty winʉ xʉʉ winʉ tiempʉ ko nʉgoo xyjantsytsyojkʉm mʉt ko dyaky ja ꞌyoyjyot mʉt yʉꞌʉgyʉjxmʉ Jesukristʉ.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Jaꞌa ko Dios mayꞌa̱jtʉn mduꞌunxʉdʉ, pa̱a̱ty mnitsoꞌoktʉ mʉbʉjkʉngyʉjxm, kyaj jaꞌagyʉjxm diꞌibʉ mduundʉ o mwinma̱a̱ydyʉ, Dios namayꞌa̱jtʉngyʉjxmʉꞌʉ dʉꞌʉn.
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Pa̱a̱ty kyaj ni wiꞌix tsoo mba̱a̱t ngamʉj ngapátʉm, mʉt ko ja nitsokʉn kyaj nmʉda̱jtʉm jaꞌagyʉjxm ko tii ʉdsa̱jtʉm nduꞌunʉm, yʉꞌʉ taadʉ ñayajkypy ja Dios.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 Mʉt ko Dios yʉꞌʉ dʉꞌʉn oj xyajkójʉm es yʉꞌʉ dʉꞌʉn tyuknibʉjtákʉ ko ʉdsa̱jtʉm, tiꞌigyʉ mʉt ja Kristʉ, njikyꞌa̱jtʉm tuꞌugʉ jikyꞌa̱jtʉn ja oybyʉ, dʉꞌʉn éxtʉmʉ Dios tʉ xytyuknibʉjtákʉm.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Miits pʉ́nʉty kyaj ꞌyisraelítʉty, “kyaj tsíkyʉty” mdíjʉdʉ pʉ́nʉty naydyíjʉdʉp “tsíkyʉty”, pʉ́nʉty yajtsujktʉp waanʉ ma̱ ja yedyʉjkꞌa̱jtʉn.
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 Jamyatstʉ ko tʉʉyʉp mgaꞌijttʉ Kristʉ mʉʉt, kyaj ꞌyity mba̱a̱dʉdʉ ja kajxyꞌátypyʉ ko Dios ja wa̱ndakʉn dyajweꞌemy mʉdʉ israelítʉty. Dʉꞌʉn ijty miidsʉty ya̱ naxwiiñ, kyaj ijty ja Dios xyꞌixyꞌattʉ es ni ti ijty xykyajʉjpꞌíxtʉ.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 Miidsʉty diꞌibʉ naty mʉjagamꞌa̱jttʉp ja Dios, tyam mꞌittʉ tiꞌigyʉ mʉdʉ Jesukristʉ; ja Kristʉ, mʉt ja ñeꞌpyñgyʉjxm tʉ myajmínʉdʉ wingón ma̱ Dios.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 Kristʉ yʉꞌʉ dʉꞌʉn yajtiꞌigyʉ diꞌibʉ israelitʉ es diꞌibʉ kyaj ꞌyisraelítʉty, es dʉꞌʉn tyam nꞌijtʉm tuk ka̱jpn jeꞌeyʉ. Mʉt ja kyʉꞌʉm niniꞌx Kristʉ yajjʉgák ja naymyʉdsipꞌa̱jtʉk diꞌibʉ naty nmʉda̱jtʉm.
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 Kristʉ yajkugʉjxʉ tʉgekyʉ ja israelitʉ ꞌyanaꞌamʉn es ja kyubojkʉn. Dʉꞌʉn ttuuñ es ja majtsk naxpʉ ja̱ꞌa̱yʉty tyiꞌigʉt mʉt yʉꞌʉ kʉꞌʉm, es dʉꞌʉn dyajxeemy ja naymyʉdsipꞌa̱jtʉk.
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 Mʉt ko Kristʉ ꞌyeꞌky kruuzkʉjxy, jaꞌa oj dyajkéxy dyajnáxy ja tsip, es dyajnaymyʉꞌoybyʉjkʉdʉ diꞌibʉ israelítʉty es diꞌibʉ kyaj ꞌyisraelítʉty.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 Dʉꞌʉn ja Kristʉ dyajmiiñʉ tya̱dʉ oybyʉ ayuk ma̱ yʉ tiꞌigyʉꞌa̱jtʉn ma̱ miidsʉty diꞌibʉ naty mʉjagamꞌa̱jttʉp ja Dios, es nandʉꞌʉn ʉʉdsʉty, israelítʉty diꞌibʉ ijttʉbʉ naty wingón ma̱ ja Dios.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 Es tyam nidʉgekyʉ ʉdsa̱jtʉm, dʉꞌʉn éxtʉm diꞌibʉ kyaj ꞌyisraelítʉty es diꞌibʉ israelitʉ, nmʉda̱jtʉm ja Espíritʉ Santʉ es mba̱a̱t njoꞌomʉm Dios Teety wyindum mʉt ko nꞌijtʉm tiꞌigyʉ mʉdʉ Kristʉ.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Pes mʉt yʉꞌʉ tyam miits mganakyjyagamꞌittʉ ma̱ Dios, tiꞌigyʉ mꞌittʉ mʉt ja Diosʉ jyaꞌayʉty éxtʉm pʉ́nʉty tsʉna̱a̱ydyʉp tuk jʉʉn tuk tʉjk.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Dʉꞌʉn miidsʉty éxtʉm tuꞌugʉ tʉjk diꞌibʉ yajpojtsʉꞌkp ma̱ yʉ apóstʉlʉty esʉ Diosʉ kyuga̱jxpʉ ñikʉjxmʉty, dʉꞌʉn yʉꞌʉjʉty éxtʉm ja potsyꞌʉjxʉn, es ja Jesukristʉ yʉꞌʉ dʉꞌʉn éxtʉm ja mʉj tsa̱a̱ diꞌibʉ mya̱jtsꞌijttaapy tʉgekyʉ ja potsy.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 Pesʉ Jesukristʉ yʉꞌʉ dʉꞌʉn diꞌibʉ myʉdʉnaapy ja potsy extʉ ko ja potsy ꞌyabátʉt tuꞌugʉ tʉjk diꞌibʉ wa̱ꞌa̱ts es ma̱ ja Dios tsyʉʉnʉ.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Pa̱a̱ty mba̱a̱t njʉna̱ꞌa̱nʉm es nꞌokpʉjtákʉm tuꞌugʉ ijxpajtʉn. Ko miits mꞌittʉ tiꞌigyʉ mʉt ja Kristʉ, dʉꞌʉn miidsʉty éxtʉm ja tsa̱a̱ diꞌibʉ ja Kristʉ yajtiimpy ma̱ ja tʉjk tkojy ma̱ Dios tsyʉʉnʉ Espíritʉ Santʉkyʉjxm.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.